Читаем Три дьявола для принцессы полностью

Перышко заскрипело, выводя что-то, а лорд Фаррис недовольно посмотрел на написанное и прошептав заклинание, стер его. Недовольно покосившись на меня, процедил:

— Давайте обойдемся без запинок, Матильда. Перо фиксирует речь так, как она звучит.

Асур тем временем умильно протянул:

— А-а-а, Мотя! Прелесть-то какая! Ты действительно Мотя?

— Я Матильда!

— Не принципиально, — беспечно отмахнулся хвостатый.

Он хотел сказать что-то еще, но тут в разговор вступил василиск.

— Будет весьма удачно, если ты, дорогой… недруг, вспомнишь, что тут ведется допрос и наконец-то дашь мне заняться делом.

Я только вскинула брови, оценив как элегантно красноволосый припомнил асуру недавно сказанное слово “друг”. И прямо сказал, что таковым себя не считает.

Но шелье Дарьен поднял руки:

— Но-но, страшный василиска, я не претендую на твою вотчину.

Повторно удивилась тому, что асуру еще не оторвали хвост и не выкинули отсюда к чертям. А точнее не спустили до уровня подвала, предложив для обитания камеру с максимальным пансионом. В виде сырости, крыс и теплой компании заплечных дел мастера, что с радостью скрасит наглецу досуг.

Лорд Фаррис же вернулся к допросу.

— Итак, Матильда…

Повисшую паузу я поняла верно.

— Матильда Лиар.

— Полных лет?

— Восемнадцать.

— Стало быть вы только что выпустились из монастырского приюта? С какими целями прибыли в Унтар, как долго планируете тут пробыть?

— Прибыла… вчера поздно вечером, — с некоторой запинкой ответила я. — С целью поиска работы и жилья.

— Нашли?

— Жилье, можно сказать и да, а вот работу стану искать как только вы меня отпустите.

Со стороны асура послышался пакостный смешок.

— Неправильная постановка фразы малыш, не “как только”, а “если”! Но в любом случае, думаю я сумею тебе помочь!

Интересно, я могу сказать в каких именно местах видела его помощь, или это будет перебор?


Глава 3.3

Но наверное, это перебор, потому промолчим.

— Шелье Дарьен, а давайте вы не будете решать какая именно постановка фразы правильная? — не выдержал василиск. — И вообще не вмешивайся в разговор, иначе я тебя выкину в окно несмотря на все возможные неприятности. Я-то их переживу, а ты — не факт! Что касается вас, Матильда, расскажите имел ли кто-то из ваших родственников высокий уровень плекса?

Он склеротик?

Да и в целом столь резкий переход с обращения к асуру на “вы” и безукоризненной вежливости на грубое обещание выкинуть в окошко, смотрелся весьма интересно!

— Как я уже говорила, я не знаю своей родни. Стало быть не смогу вам ничего сказать.

— Нам нужно для протокола, — лорд Фаррис кивнул на записывающее разговор письмо, и придержал его кончиками пальцев, по всей видимости для того, чтобы оно не зафиксировала его последнюю фразу.

Надо признать, я надеялась, что на этом моменте, когда лорд выяснил всю мою непригодность для следствия, мы и попрощаемся! Но нет! Он мучил меня мелкими, ничего не значащими вопросами еще минимум час! Особенно странно было рассказывать то, как я познакомилась с асуром! А вернее тот факт, что этот хвостатый ненормальный бежал за мной несколько кварталов.

— Я смотрю у некоторых манеры со временем не меняются, — позволил себе шпильку василиск, скосив глаза на вальяжно развалившегося в кресле асура.

Тот грыз зубочистку и в ответ на выпад оппонента лишь усмехнулся и отсалютовал, а лорд Фаррис, чьего имени я так и не узнала, адресовал ко мне следующую фразу.

— Хорошо, шелла Лиар, мы практически закончили. Продиктуйте пожалуйста адрес постоялого двора, в котором вы остановились?

Похоже, этот сноб считал, что ни на что другое, кроме дешевой ночлежки у меня не хватит денег. В целом, он был прав. Но тем приятнее оказалось ответить, что моим местом жительства стало жилье в элитной части города.

— В данный момент я живу в гостевом доме шелье Синтара Наэрна, — не удержавшись и приподняв подбородок, ответила я. — Он располагается в третьем округе, Луч Рассвета, дом тридцать три.

Асур вскинулся, и потер бровь указательным пальцем. Выражение лица у него было самое обеспокоенное!

— Не помню что именно, но про это место я слышал нечто очень паршивое, — задумчиво проговорил он.

— А я помню, — ровным тоном прокомментировал василиск, откладывая самописное перо и делая пометки простым. — Хозяин — обычный эксцентрик. Владелец частного кладбища, исполняет последнюю волю богатых клиентов… иногда толкует ее по своему, чем скандально и прославился. В департамент приходили жалобы от родственников умерших.

— Даже на твой, высший уровень? — удивился Дарьен. — Мне казалось, что ерунду туда не отправляют.

— Даже на высшем уровне любят занятные байки о городских сумасшедших.

Хвостатый вновь задумался.

— Даже так? В таком случае не опасно ли Моте там жить? Мне кажется, что девушка нуждается в опеке!

Я возмущенно воззрилась на асура. Василиск тоже, но удивленно, а после откинулся на спинку кресла и заявил.

— Да не вопрос! Давай поселим ее в свободной камере? Девушка искала жилье, так что какая разница? А там еще и кормят за счет государства!

Ну обалдеть теперь!

Я решительно встала, одернула подол и заявила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Матильда и Ко

Похожие книги