Читаем Три дьявола для принцессы полностью

Я не знаю сколько длилась эта бесконечно долгая пауза, когда я пропадала, терялась в его глазах, красных как спелая вишня… Может несколько мгновений, а быть может и гораздо дольше. Руки налились тяжестью, потому я поставила вдруг ставшую неподъемной чашку и она звякнула от соприкосновения с блюдцем. Именно эта трель фарфора и вернула нас в реальность.

— Не стоните больше, — хмуро велел мне василиск, и быстро нацепил валявшиеся рядом с его рукой очки. — Это отвлекает, достопочтенная шелла Лиар.

Очень хотелось сказать, что я не стонала, но развивать эту тему оказалось еще более стыдно, чем просто получить замечание.


Больше шоколад мне просто в горло не лез, потому я цедила чай, ждала, пока его лордство закончит, и старалась не сгореть от смущения.

Наконец он поднялся, поправил очки на переносице, взял трость, что стояла в углу, хищно поблескивая навершием и повернулся ко мне.

— Идемте!

— Куда? — все же рискнула поинтересоваться я и добавила: — вы мне так ничего и не объяснили, а формулировка “следственные мероприятия” слишком расплывчата.

— В подвал, — крайне информативно ответил лорд Фаррис, и, обойдя меня, вышел в коридор.

Я ошеломленно хлопнула ресницами и бросилась догонять надменного, как невесть кто, следователя. Хоть что-то добавить он соизволил уже внизу, после того, как вынудил подписать два документа. Один о неразглашении, а второй о моей ответственности за утаивание информации. С каждой минутой становилось все более и более жутко!

— Нужно осмотреть пострадавших и сравнить “почерк” вашей силы.

— В смысле? — мозги крайне медленно переваривали поступившую информацию. — Какой силы? Там же было воздействие высшего плекса, а у меня всего второй!

— Все не так просто, милая Матильда, все не так просто, — мягким, вкрадчивым голосом заметил василиск и решительно толкнул массивную металлическую дверь.

В этой “милой Матильде” было столько иронии…

Из открытого помещения потянуло могильным холодом, и когда я вслед за красноволосым вошла в отлично освещенное помещение, то поняла, что ассоциации оказались правильными.

Мы пришли в морг.

Вот к этому жизнь меня и готовила, да? Так вот, дорогая госпожа судьба, проживание на кладбище может и укрепляет моральный дух человека, но для этого точно нужно больше одних суток!

— Вы правда считаете, что мое присутствие чем-то может помочь? — все же не выдержала я, и спросила у невозмутимого лорда. — Я же…

— Никто, — спокойно подтвердил василиск и добавил еще более обидное: — выпускница нищего приюта, ни образования, ни толком силы и, скорее всего, мозгов тоже на донышке. Но не покидает ощущение, что вы, Матильда, чем-то очень важны для меня. А, стало быть, для работы и следствия. Я привык доверять своим предчувствиям.

Я пялилась на широкую спину, по которой змеилась багрово-красная коса, и закипала. Шок прошел довольно быстро, и сейчас все, что мне хотелось, это высказать надменному моральному уроду все свое честное мнение.

Глава 5.3

Вся моя вина в том, что я родилась в нищите, а не с золотой ложкой в… в… вот там, где у него коса заканчивается! Я не дурочка, и если бы у меня была возможность, то я бы, конечно же, закончила не только семь классов монастырско-приходской школы! И вообще, большинство крестьян и того не имеют. Но при этом они обеспечивают потребности знати в том числе. Хлеб-то, наверное, этот сноб кушает и не брезгует!

Прервав гневное течение моих мыслей, из двери в противоположной части коридора вышел высокий, худой как жесть мужчина в белоснежном медицинском халате, странной смешной шапочке и с широкой, совершенно безумной улыбкой на узком лице.

— Рейяльчик! — радостно воскликнул он и распахнув руки рванул к нам очевидно обниматься.

Василиск стойко, с самым мучительным выражением на благородном лице пережил порыв дружеских чувств и поздоровался:

— И тебе день добрый, Гарис. Я к тебе по делу.

— Да я и не сомневался, — странный человек отстранился, и переключил свое внимание на меня. — Оп-па! Рей, ты все же прислушался к моему совету и решил разнообразить личную жизнь? Я конечно все понимаю, но тематические игры в морге это перебор!

Я залилась краской, а мой неиспорченный мозг всеми силами пытался сопоставить “личную жизнь” красноволосого, и странное словосочетание “тематические игры”. Чутье подсказывало, что это был намек на нечто неприличное.

Ну а худой врач протянул мне руку и представился:

— Гарис пон Шарт к вашим услугам, милая леди. Являюсь врачом-криминалистом в этом замечательном заведении и сегодня стану вашим гидом по этим красочным подвалам.

— Не усердствуй, — оборвал восторги приятеля василиск. А они явно были приятелями, притом давними, так как я просто не представляю, что кто-то иной степени близости мог бы безнаказанно тискать одного из руководителей СОП.

Кстати “фон Шарт” откровенно намекало, что этот примечательный мужик не местный, а является титулованным аристократом Геримии, с которой у нас всегда были более чем прохладные отношения. Интересный у него выбор профессии, конечно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Матильда и Ко

Похожие книги