Читаем Три короткие истории из жизни сыщиков полностью

Как я и ожидал, этот пустоголовый щенок мистер Мэтью Шарпин внес в расследование на Рутерфорд-стрит невероятную путаницу. Дела не позволяют мне покинуть этот город, поэтому я обращаюсь к Вам с просьбой все исправить. Я прилагаю к письму страницы, испещренные каракулями, которые существо по имени Шарпин называет отчетом. Просмотрите их. Когда Вам удастся прорваться сквозь эту околесицу, я думаю, Вы согласитесь со мной, что этот самонадеянный балбес искал вора везде, кроме того места, где он, собственно, находится. Теперь Вам хватит и пяти минут, чтобы определить злоумышленника. Вам предстоит срочно завершить расследование, направить мне отчет по нынешнему адресу, а мистера Шарпина уведомить, что он отстранен от дела в ожидании дальнейших распоряжений.

Ваш Фрэнсис Тикстоун


ОТ СЕРЖАНТА БАЛМЕРА СТАРШЕМУ ИНСПЕКТОРУ ТИКСТОУНУ


Лондон. 10 июля


Инспектор Тикстоун!

Ваше письмо и вложение к нему благополучно доставлены мне в руки. Как говорится, мудрец всегда найдет чему научиться даже у глупца. К тому моменту, когда я одолел бессвязный отчет Шарпина о его собственной глупости, я, как Вы и предполагали, отчетливо увидел свои дальнейшие шаги по завершению и закрытию дела по Рутерфорд-стрит. Уже через полчаса я был в этом доме. Первым, кого я там застал, был мистер Шарпин собственной персоной.

– Вы прибыли, чтобы мне помочь? – поинтересовался он.

– Не совсем, – ответил я. – Я прибыл, чтобы сообщить вам, что вы отстранены от расследования в ожидании дальнейших распоряжений.

– Отлично, – нимало не смутившись, заявил он. – Я так и думал, что вы станете мне завидовать. Это вполне естественно, и я вас не виню. Входите же и будьте как дома. Я ухожу по одному небольшому детективному делу частного характера в районе Риджентс-парка. Пока, сержант, пока!

С этими словами он убрался с моей дороги, сполна оправдав мои надежды.

Как только служанка затворила дверь, я попросил ее известить хозяина о том, что я желаю поговорить с ним наедине. Она провела меня в гостиную позади магазина, и я увидел мистера Йатмена, который в одиночестве читал газету.

– Я по поводу дела о краже, сэр, – произнес я.

Он тут же меня довольно брюзгливо оборвал, это несчастное, слабое и женоподобное существо.

– Да, да, я знаю, – ответил он. – Вы прибыли, чтобы сообщить мне, что ваш на удивление умный молодой человек, просверливший дырки в перегородке на третьем этаже моего дома, совершил ошибку и потерял след мерзавца, укравшего мои деньги.

– Да, сэр, – кивнул я. – Это часть того, что мне поручено вам передать. Но это далеко не все, с чем я явился.

– Вы можете назвать мне вора? – поинтересовался он еще более недовольным тоном.

– Да, сэр, – подтвердил я, – думаю, что могу.

Он отложил газету и со встревоженным и довольно испуганным видом посмотрел на меня.

– Неужели мой приказчик? – спросил он. – Я ради него самого очень надеюсь, что это не он.

– Еще одна попытка, сэр, – ответил я.

– Эта ленивая потаскушка, служанка? – предположил он.

– Она ленивая, сэр, – подтвердил я, – и действительно потаскушка. Я установил это, наведя справки о ней на первой стадии расследования. Но она не воровка.

– Кто же это, черт возьми? – заявил он.

– Я попрошу вас, сэр, приготовиться к очень неприятному сюрпризу, – сказал ему я. – А на тот случай, если вы выйдете из себя, хочу заметить, что я сильнее вас, и если вы позволите себе распустить руки, я могу ненароком вам что-нибудь повредить, только в целях самозащиты.

Он побледнел как полотно и вместе со стулом отодвинулся от меня фута на два или на три.

– Вы попросили меня, сэр, сказать вам, кто взял ваши деньги, – продолжал я. – Если вы настаиваете на том, чтобы я ответил…

– Я настаиваю, – еле слышно пробормотал он. – Кто их взял?

– Их взяла ваша жена, – очень тихо и в то же время очень уверенно ответил я.

Он вскочил со стула, как ужаленный, и с такой силой ударил по столу кулаком, что тот затрещал.

– Спокойно, сэр, – сказал ему я. – Злость вам в этом деле не помощник.

– Это ложь! – закричал он и снова врезал по столу кулаком. – Низкая, грязная, постыдная ложь! Как вы смеете…

Он осекся, снова упал на стул, растерянно огляделся вокруг и наконец разразился рыданиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Кулинарный детектив
Кулинарный детектив

Что может быть увлекательнее кулинарии и загадок? Только их неожиданное сочетание! В сборнике «Кулинарный детектив» отечественные мастера остросюжетной прозы приглашают читателей в мир, где рецепты становятся ключом к разгадке тайны, а гастрономическое искусство – ареной преступления. Истории, представленные в сборнике, соединяют изысканность вкусов и остроту детективного жанра, предлагая разгадать пикантные ребусы вместе с харизматичными героями.В новый сборник вошли произведения таких известных авторов, как Татьяна Устинова, Анна Полякова, Людмила Мартова и других мастеров пера. Умение запутать читателя, чтобы затем блестяще распутать клубок событий на небольшом пространстве рассказа – искусство, которым писатели владеют в совершенстве. Эти детективные истории подарят яркие эмоции и впечатления, открывая новые грани всеми любимого жанра. Погрузитесь в атмосферу загадок и вкусных приключений с «Кулинарным детективом»!

Артур Гедеон , Елена Ивановна Логунова , Галина Владимировна Романова , Татьяна Витальевна Устинова , Анна М. Полякова , Людмила Мартова , Алекс Винтер

Смерть на жемчужной ферме
Смерть на жемчужной ферме

Сборник детективных рассказов станет вашим добрым собеседником в минуты или часы отдыха. Герои рассказов волею судьбы или службы оказываются в разных частях света. Некоторые успели повоевать и остались на службе, некоторые походили по морям-океанам, а кто-то просто внимателен к своей малой родине и согласен помогать всем попавшим в беду. Как водится в буржуазном мире, интриги с покушениями, насилием и …. отравлением, происходят вокруг и рядом с золотом, жемчугом, самоцветами и т. д.Иллюстрации уместно дополняют текст и служат началом вашего представления о героях и их приключениях. Вас ждут легкий морской бриз, крупные морские жемчужины, уникальные нефриты, кристаллы в бокале и бутылки с записками.

Эрл Стенли Гарднер , Гилберт Кит Честертон , Ад Бенноэр , Арнольд Беннетт , Морган Джонсон , Боб Дю-Со , Джон Джой Бэл

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Детектив к лету
Детектив к лету

«Детектив к лету» предлагает окунуться в теплую атмосферу любимого времени года через призму увлекательных рассказов известных авторов. Действие разворачивается на солнечном пляже, в уютной деревне или в городе под шум дождя. Каждая история уникальна и удивляет захватывающими расследованиями, ведь главные герои пытаются раскрыть хитроумные преступления. Эти остросюжетные новеллы подарят ощущение незабываемого отдыха и полностью захватят внимание, увлекая в водоворот интриг и загадок!Сборник детективных рассказов, написанных мастерами остросюжетной прозы, составлен для истинных ценителей жанра. Замечательные истории порадуют вас оригинальными сюжетами, очаруют описанием романтических сцен и захватывающих приключений и удивят неожиданной развязкой. Легкий слог, прекрасный стиль, море позитива доставят читателям ни с чем не сравнимое удовольствие!

Елена Дорош , Артур Гедеон , Наталия Николаевна Антонова , Елена Ивановна Логунова , Анна и Сергей Литвиновы , Татьяна Витальевна Устинова , Алекс Винтер

Похожие книги

12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века