"Yes, it was pronounced in my hearing once. Stop-but-it is very strange-oh, my God, my head swims! I cannot see!"
-Да как же, его называли при мне... Погодите... вот странно... Ах, боже мой, у меня мутится в голове... темнеет в глазах...
"Help, help, my friends! her hands are icy cold," cried d'Artagnan.
- Ко мне, друзья мои, помогите! - закричал д'Артаньян.
"She is ill! Great God, she is losing her senses!"
- У нее холодеют руки, ей дурно... Боже мой, она лишается чувств!
While Porthos was calling for help with all the power of his strong voice, Aramis ran to the table to get a glass of water; but he stopped at seeing the horrible alteration that had taken place in the countenance of Athos, who, standing before the table, his hair rising from his head, his eyes fixed in stupor, was looking at one of the glasses, and appeared a prey to the most horrible doubt.
Пока Портос во весь голос звал на помощь, Арамис кинулся к столу и хотел налить стакан воды, но остановился, увидев, как жутко изменился в лице Атос: он стоял перед столом, уставив застывшие от ужаса глаза на одну из рюмок, и, казалось, терзался страшным подозрением.
"Oh!" said Athos, "oh, no, it is impossible!
- О нет, нет, это невозможно! - повторял он.
God would not permit such a crime!"
- Бог не допустит такого преступления!
"Water, water!" cried d'Artagnan.
- Воды, воды! - кричал д'Артаньян.
"Water!"
- Воды!
"Oh, poor woman, poor woman!" murmured Athos, in a broken voice.
The four friends uttered one and the same cry, but that of Athos dominated all the rest.
Четыре друга все разом вскрикнули, но крик Атоса был громче остальных.
At that moment the countenance of Mme. Bonacieux became livid; a fearful agony pervaded her frame, and she sank panting into the arms of Porthos and Aramis.
Лицо г-жи Бонасье покрылось мертвенной бледностью, острая боль подкосила ее, и она, задыхаясь, упала на руки Портоса и Арамиса.