Читаем Три повести из жизни российских оружейников полностью

На этом аппетит Эстебана был исчерпан. Но это было ошибочное впечатление. Маргарита извинилась и пошла «припудрить носик» – так звучит эвфемизм «пойти в туалет». Только она отошла, Эстебан вплотную приблизился к Ванину:

– Если она тебя устраивает, я могу уступить ее на вечер. У нас на такие вещи смотрят проще. Ты же мне друг?

– Степа, не спеши. Мы с этим делом всегда успеем.

– Если она не в твоем вкусе, ты скажи прямо. Мы найдем такую, какую ты захочешь.

– Здесь или на выезде?

– Ты прав. Тут половина таксистов – наши ребята. Только для тебя: я дам тебе список номеров телефонов и машин. Это самый надежный вариант. За этих парней я отвечаю. Другими такси пользоваться не рекомендую. Жуликов и тут хватает. Мои возьмут с тебя и за машину, и за девушку вдвое меньше, чем барыги со стороны. За такси долларов пять, за девушку – 20, за прохладительные напитки их холодильника – по доллару за бутылку. Ром купишь в городе, в любом ларьке. Ключ от квартиры дам свой. Отвечаю.

– Братан, спасибо за накол, – Ванин перешел на жаргон. – Я это буду иметь в виду. А Маргарита твоя – просто красотка. Точно твоя?

– Вот и хорошо, братан. – Эстебан ответил жаргоном на жаргон. – Завтра еще поговорим.

С утра Эстебан снова куда-то запропастился. Тамара едва успевала работать с гражданской продукцией и, как могла, помогала Ванину.

Посетителей, проявлявших интерес к листовкам Ванина, было немного. Не хотелось думать, что эта затея с картинками себя не оправдывает. Вдруг Ванин заметил в проходе человека в военной форме – ошибиться он не мог. Человек приближался к стенду «Ижмаша». Алексей пригляделся, и ему стало очевидно: это был морской офицер в парадной форме капитана 1-го ранга ВМФ РФ нового образца. Без сопровождения.

Ванин приготовился к встрече.

Действительно, кап-раз, как на флоте иногда называют капитана 1-го ранга, решительно подошел к Ванину:

– «Ижмаш»?

– Он самый.

– Кто отвечает за эти иллюстрации? – офицер кивком головы указал на хозяйство Ванина.

– Я, – коротко отрапортовал стендист. – Вас что-то интересует? Я готов ответить на ваши вопросы.

Капитан достал визитку, Ванин – свою. Согласно надписи на визитке, посетителя звали Семизоров Игорь Леонидович. Это был российский военно-морской атташе. На карточке был указан его рабочий телефон и адрес Посольства РФ в Гаване.

– У меня есть несколько вопросов, – первым к разговору перешел атташе. – Вы, как и раньше, производите автоматы Калашникова АКМ и АК-74?

– Сейчас на смену этим моделям пришли новые, более приспособленные к изменившимся в последнее время боевым действиям. Но, кроме этого, делаем и снайперское оружие: СВД, СВДС, а также более точное оружие снайпера. Вот, взгляните: магазинная винтовка Владимира Стронского СВ-98 и малокалиберная винтовка Владимира Суслопарова СВ-99 для специальных, самых деликатных операций. Оба изделия имеют механизм ручной, а не автоматической перезарядки.

– В реальных боях они как себя показали?

– Весьма успешно. Возьмем, к примеру, СВ-99. Казалось бы, какой толк от мелкашки? Еще во времена войны во Вьетнаме американцы получили хороший урок. Мы тогда поставляли Вьетконгу малокалиберные однозарядные спортивные винтовки СМ-2. Наши друзья нашли им неожиданное применение. С коротких дистанций от 20 до 40 метров мелкашки использовались для уничтожения сторожевых и сыскных собак. На таких же расстояниях калибр 5,6 миллиметров уверенно поражает часовых. Особенно в условиях города, где постоянный шум. Выстрел малокалиберной винтовки воспринимается как простой хлопок. Даже глушитель не нужен.

– А как у вас дела с госзаказом?

– Сегодня завод работает в две смены, кует оружие во всю свою производственную мощность.

– Конкурентов у вас много?

– Конкурентов хоть отбавляй! Но ничего, мы справляемся.

– Немцы – сильный конкурент? Про немцев что можно сказать? Они имеют заводы за пределами Германии?

– Немцы, немцы… У них у самих производство стрелкового оружия на высоте. Пожалуй, получше, чем в Италии и Бельгии. Зачем им еще куда-то лезть? Можно добавить финнов и в части автоматов, и в плане патронов. Шведы делают отличные пороха, а значит, и патроны. Про англичан и французов я даже не говорю. Патроны у них еще ничего, но штурмовые винтовки… Наши бойцы называют их образцы парадными цацками.

– В Штатах вам ситуация известна?

– Несомненно. Но, сказать по чести, сегодня американцы все чаще размещают свои военные заказы за рубежом. 9-миллиметровые армейские пистолеты «Беретта» они покупают в Италии. Штурмовые автоматические винтовки последних модификаций M16A3 и M16A4 для них делают бельгийцы, фирма FN. Складывается впечатление, что трудиться сами они уже не в состоянии.

– Вам что-нибудь известно об оружии Сингапура?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература
История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное