Читаем Три свидетеля полностью

Это был мрачный пятиэтажный кирпичный дом без лифта, окрашенный желтой краской примерно в то время, когда я только начал работать у Ниро Вулфа. В подъезде я нажал на кнопку, возле которой имелась табличка: «Отвечает Бэгби». Дверь открылась, я вошел первым, и, пройдя через довольно грязный холл, мы поднялись по лестнице на один этаж. В самом начале коридора на этаже виднелась распахнутая дверь. Когда мы подошли к ней, я отступил, пропуская вперед Вулфа, потому что не знал, представимся мы разносчиками щеток или водопроводчиками. Пока Вулф беседовал с девушкой, сидевшей за конторкой, я машинально осматривал помещение. Здесь было совершено убийство. Три окна ближней стены комнаты выходили на улицу, а вдоль дальней стояли коммутаторы, которые обслуживали три девушки. Как по команде, девушки повернули голову, чтобы взглянуть на посетителей. Секретарша за конторкой, расположенной возле окна, была вооружена обычным телефоном, пишущей машинкой и прочими секретарскими атрибутами, имеющимися в любой канцелярии.

– Меня зовут Ниро Вулф, – заявил Вулф. – Я приехал сюда из зала суда, где идет процесс над Леонардом Эшем. – Кивнув в мою сторону, он добавил: – Это мой помощник, мистер Гудвин. Мы проверяем повестки, разосланные обвинением и защитой свидетелям. Вас вызывали в суд?

Видя его напористость, самоуверенность и требовательный тон, возможно, одна женщина на тысячу и усомнилась бы в правомочности Ниро Вулфа задавать ей вопросы. Но не эта. Она подняла свое длинное, узкое лицо и покачала головой:

– Нет.

– Ваше имя, пожалуйста.

– Перл Флеминг.

– Значит, вы не работали здесь пятнадцатого июля?

– Нет, я была в другом бюро. В то время здесь не было делопроизводителя, официальными звонками занималась одна из девушек на коммутаторе.

– Понятно. – Судя по тону голоса Вулфа, ей чертовски повезло, что он ее понимает. – Скажите, здесь ли мисс Харт, мисс Веларди и мисс Вельц?

Я подавил возглас удивления, внушив себе, что в вопросе нет ничего странного. Правда, прошло уже несколько недель после того, как эти имена появились в газетах, но Вулф никогда не пропускал ни строчки из отчетов о расследовании убийств, а архивная система у него в голове работала даже лучше, чем у Сола Пензера.

Перл Флеминг указала на коммутаторы:

– У последнего мисс Харт, рядом с ней – мисс Веларди, третья – мисс Йеркс. Она пришла после… Она заменила мисс Уиллис. Мисс Вельц здесь нет, сегодня у нее выходной… Они все получали повестки, но… – Она замолчала и повернула голову.

Женщина на последнем коммутаторе сняла наушники, встала с высокого табурета и двинулась к нам. Она была примерно моего возраста, с карими глазами, впалыми щеками и таким подбородком, который в случае необходимости можно было использовать в качестве ледоруба, чтобы делать кубики льда для коктейля.

– Вы, случайно, не тот самый Ниро Вулф, знаменитый детектив? – спросила она требовательным тоном.

– Да, – ответил он. – А вы Элис Харт?

Не ответив, она задала следующий вопрос:

– Чего вы хотите?

Вулф отступил на шаг. Он терпеть не может, когда кто-то, в особенности женщина, стоит слишком близко.

– Хочу получить от вас информацию, мадам. Вы, Белла Веларди и Хелен Вельц должны ответить мне на несколько вопросов.

– Мы не располагаем никакой информацией.

– Очень жаль, но я все же намерен попытаться получить от вас кое-какие сведения.

– Кто вас сюда послал?

– Автокинезис.

Я не знал этого слова, мисс Харт, по-видимому, тоже, но она и бровью не повела, чтобы не показать своего невежества.

– Предположение, – продолжал Вулф, – что Мэри Уиллис убил Леонард Эш, далеко не бесспорно, а я терпеть не могу слабых мест в доказательствах. Это пробудило во мне любопытство. Когда такое случается, существует единственное лекарство – истина, и я намерен ее установить. Если я сумею при этом спасти жизнь мистеру Эшу, тем лучше, но в любом случае, раз уж я принялся за дело, меня не остановишь. Не хотите оказать мне услугу – имеются другие средства.

По физиономии мисс Харт трудно было судить, какое решение она примет. Ее подбородок угрожающе выдвинулся вперед, и я решил, что сейчас она отправит Вулфа прямиком к дьяволу. Затем она перевела взгляд на меня и вроде бы оттаяла. Повернувшись к девушке за конторкой, она сказала:

– Сядь на мое место, Перл. Совсем ненадолго. – И бросила Вулфу: – Пойдемте в мою комнату. Сюда, пожалуйста.

– Минуточку, мисс Харт! В газетных отчетах один момент не освещен… – Вулф остановился возле коммутаторов за спиной Беллы Веларди. – Тело Мэри Уиллис было найдено в этом самом помещении, она упала на коммутатор. Надо полагать, она сидела за ним, когда появился убийца. Но ведь вы же здесь живете, вы сами и все остальные?

– Да.

– В том случае, если убийцей был мистер Эш, как он мог знать, что она одна в бюро?

– Не знаю. Возможно, она ему об этом сказала? Это и является слабым местом обвинения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература