— Не играл. Он писал и ставил фильмы. Не видела «Черную лестницу»?
— С Майей Поляк? Видела, гениально! — восклицает Пумс. — А что он еще делал?
— Массу вещей. «Капкан», «Четыре такта», «Восьмое дерево»…
— Конечно, видела, — восхищается Пумс. — Классные фильмы!
— Кассовые, — уточняю я. — Правда, некоторые считают, что и к искусству они тоже имеют отношение. «Открыл современную формулу мелодраматизма», — пишут критики. Большие деньги, можешь мне поверить. Глотни еще, Пумс.
— А вы?
— Отказываюсь в твою пользу, тебе следует поднабраться смелости, так как я покидаю тебя на время. Уже бегу.
Спускаюсь в бар. Устраиваюсь у стойки, заказываю рюмочку. Сегодня в роли бармена сам хозяин, пожилой толстяк с грязной тряпкой в руке. Одновременно он дирижирует кельнершей, мотающейся между столиками. Сейчас она заказывает у буфета пиво и ждет, пока толстяк нальет его.
— Не стой без дела, — поучает ее хозяин. — Подашь через минуту, а пока беги к окну, прими заказ, видишь, гость недоволен.
Знаю, что мне не следует пить. Последствия не заставят себя долго ждать. Но попробуйте не пить в моей ситуации. Заказываю еще. Все равно меня уже ничего не спасет.
В эту секунду на ноги мне хлещет струя пива, кельнерша слишком ретиво подхватывает чашки со стойки.
— Что ты вытворяешь, недотепа! — рычит толстяк, выбегает из-за стойки и подает мне тряпку.
— Ничего страшного, — успокаиваю я его.
— Ох, господин адвокат, простите, дело в том, что это вовсе не кельнерша, а посудомойка, но что поделаешь, кельнер не явился сегодня на работу, пришлось взять ее из кухни сюда. Могу я повторить ваш заказ? — Толстяк возвращается за стойку и берет бутылку. Не сопротивляюсь.
В глубине бара из двери, ведущей в туалет, выходит парнишка в комбинезоне. По пути укладывает инструменты в сумку.
— Готово, шеф. Все исправил, — говорит он.
Вынимает из кармана и вращает в руках серебряный кружок.
— Смотрите, что за люди! Суют в автомат черт знает что, не мудрено тут сломаться!
Толстяк берет монетку в руки, рассматривает ее.
— Заграничная. Посмотрите, господин адвокат. — Подает мне монетку.
— Французская, двадцать франков, — говорю я. Держу монету в одной руке, другую опускаю в карман и стискиваю в пальцах стофранковку, которую нашел на балконе соседки в тот момент, когда доказывал ей, что там нет никакого трупа.
— Размер почти совпадает, могла даже соединить, но следующему дозвониться уже не удалось — заблокировала автомат, — говорит о монетке механик. — С вас десятка, — добавляет он.
— Поймать бы этого прохвоста, — ворчит толстяк, доставая деньги из кассы. — Я бы с него содрал и десятку и компенсацию.
— А когда автомат испортился? — спрашиваю я.
— Вчера еще работал, — отвечает толстяк.
— Бывают у вас французы?
— Да что я знаю всех, кто сюда заглядывает? Заскочит такая свинья, проберется в автомат, бросит фальшивую монетку, а то и пуговицу — и ищи потом ветра в поле.
— Вчера у вас было много народу?
— Не могу жаловаться, да еще перед самым закрытием кельнер исчез куда-то, мне пришлось самому разносить по столикам пиво, так что я не видел, кто там идет к автомату или в туалет, нет у меня глаз на затылке, — горюет толстяк.
Выбираюсь из-за стола и направляюсь к туалету, в глубину бара. Там, собственно, не дверь, а портьера, обычно сдвинутая в сторону, чтобы не мешала. За портьерой коридорчик, заканчивающийся дверью с надписью «00». Посредине коридорчика окошко для подачи блюд их кухни. Рядом с окошком телефонный автомат, под ним столик со справочником и кресло.
Когда я возвращаюсь в зал, Франк уже сидит за столиком у окна, Подхожу. Здороваемся. Я усаживаюсь напротив него на диванчике, покрытом искусственной кожей. Столик у окна находится в уютной нише, можно поболтать без помех.
Излагаю Франку все мои приключения, начиная с момента пробуждения и обнаружения первого трупа на диване. По мере развития сюжета физиономия Франка все более и более вытягивается.
— Сейчас же звони в полицию. Чего ты ждешь? — решительно произносит он.
— Позвоню, не робей, — отвечаю я. — Но перед этим мне хотелось бы узнать, чем я занимался с девяти вечера до девяти утра, то есть до момента, когда сознание в большей или меньшей степени вернулось ко мне. Я же должен излагать в полиции что-то разумное.
— Во всяком случае я сумею подтвердить твое алиби, — улыбается Франк (первый шок у него, видимо, прошел). — Мы расстались только под утро.
— Ты снимаешь камень с моей души, — говорю я. — Но давай уточним факты.
— Уточним, — соглашается Франк. — Началось все с того, что ты позвонил мне и поинтересовался, нет ли у меня желания пропустить пару рюмочек. Я решительно отказался. Точно, отказался. Ванда никак не может поверить этому. Тебе еще придется подтверждать ей мою невиновность.