– Значит, после смерти наследника вы вернете города нам? – спросил Лу Су.
– Совершенно верно!
Потом состоялся пир в честь приезда Лу Су. Сразу же после пиршества Лу Су распрощался и уехал. Вернувшись к Чжоу Юйю, он рассказал ему обо всем.
– Когда еще Лю Ци умрет! И когда это мы вернем себе Цзинчжоу! – раздраженно воскликнул Чжоу Юй. – Ведь Лю Ци молод – он в расцвете лет!
– Успокойтесь, господин ду-ду, – сказал ему Лу Су. – Я обо всем подумал.
– Вы что-нибудь знаете?
– Я сам видел Лю Ци, – пояснил Лу Су. – Он слишком увлекается вином и женщинами, эти излишества подорвали его силы. Болезнь уже изнурила его: он худ как скелет и харкает кровью. Ручаюсь, что не пройдет и полгода, как он умрет, и мы отберем Цзинчжоу. Уж тогда-то у Лю Бэя не найдется никаких отговорок!
Но Чжоу Юй никак не мог успокоиться. В это время ему доложили, что прибыл гонец от Сунь Цюаня.
Чжоу Юй велел привести гонца прямо к себе.
– Наш повелитель окружил Хэфэй, но победы еще не добился, – сказал гонец. – Бои затянулись, и мне приказано передать вам, господин ду-ду, что от вас ждут большую помощь.
Чжоу Юйю пришлось послать Чэн Пу с флотом в Хэфэй, а самому вернуться в Чайсан лечиться.
Овладев Наньцзюнем, Цзинчжоу и Сянъяном, Лю Бэй ликовал. Он даже стал строить планы далекого будущего. Однажды к Лю Бэю явился какой-то человек и выразил желание служить ему. Лю Бэй узнал в нем своего старого знакомого И Цзи, который когда-то спас его от козней Цай Мао. Лю Бэй, глубоко уважавший И Цзи, принял его с почетом, усадил, и они стали беседовать.
И Цзи обратился к Лю Бэю с вопросом:
– Вы, я слышал, думаете о планах на будущее? Почему же вы не приглашаете мудрых людей и не спрашиваете у них совета?
– А где эти мудрые люди? – спросил Лю Бэй.
– В здешних местах живут пять братьев из рода Ма, – сказал И Цзи. – И все они очень одаренные люди! Младшего из них зовут Ма Шу, по прозванию Ю-чан. У старшего, самого мудрого из них, белые брови. Зовут его Ма Лян, по прозванию Цзи-чан. В народе сложили о них поговорку: «Из пятерых Чан – один белобровый Лян»[165]
. Пригласите их и посоветуйтесь с ними.Лю Бэй приказал послать за братьями Ма. Пришел Ма Лян. Лю Бэй принял его с большим почетом и спросил совета, как построить план обороны Цзинчжоу и Сянъяна.
– Цзинчжоу и Сянъян со всех сторон окружены врагами, и мне кажется, что держаться здесь долго невозможно, – сказал Ма Лян. – Как только Лю Ци немного поправится, возложите на него дела правления, а сами постарайтесь взять Улин, Чанша, Гуйян и Линлин да соберите побольше войск для дальнейших действий.
– А не скажете ли вы, какой из этих округов следует взять первым? – спросил Лю Бэй.
– Первым надо брать Линлин, расположенный к западу от реки Сянцзян, – ответил Ма Лян. – Потом берите Улин и Гуйян, они лежат к востоку от реки, и, наконец, Чанша.
Лю Бэй пригласил Ма Ляна к себе на службу и предложил ему быть помощником И Цзи. Затем Лю Бэй позвал Чжугэ Ляна, чтобы посоветоваться с ним, сможет ли в Сянъяне Лю Ци заменить Гуань Юйя, которому велено было вернуться в Цзинчжоу.
Лю Бэй пошел на Линлин. Главные силы вел он сам, передовой отряд – Чжан Фэй, тыловые части – Чжао Юнь. Чжугэ Лян тоже шел с войском. Гуань Юйя оставили охранять Цзинчжоу, а Ми Чжу и Лю Фына – Цзянлин.
Линлинский правитель Лю Ду, узнав о приближении войск Чжан Фэя, стал совещаться со своим сыном Лю Сянем.
– Вы, батюшка, не беспокойтесь, – сказал ему Лю Сянь. – Пусть даже у них такие храбрецы, как Чжан Фэй и Чжао Юнь, – все равно наш полководец Син Дао-жун отразит их нападение.
Лю Ду приказал Лю Сяню и Син Дао-жуну с десятитысячным войском выйти из города и так расположить лагеря, чтобы закрыть проход между рекой и горами. Разведчики донесли, что при войске противника находится сам Чжугэ Лян.
Син Дао-жун решил выйти в бой. Когда обе армии выстроились друг против друга, образовав круг, Син Дао-жун выехал из строя. В руке у него была огромная боевая секира «Рассекающая горы».
– Эй, злодеи! – громовым голосом закричал Син Дао-жун. – Как вы посмели вторгнуться в наши границы?
Тут Син Дао-жун увидел, как заколыхалось желтое знамя над неприятельским строем; воины расступились, и вперед медленно выехала четырехколесная колесница. В ней сидел человек в шелковой повязке на голове, в одежде из пуха аиста и с веером в руке. Человек этот веером сделал знак Син Дао-жуну, чтобы тот приблизился к нему.
– Я – Чжугэ Лян из Наньяна, – произнес он. – Я тот, кто искусством своим сокрушил бесчисленные полчища Цао Цао! Вам ли противостоять мне? Я спрашиваю вас, почему вы не сдаетесь без боя?
– Битву у Красной скалы выиграл Чжоу Юй! – рассмеялся в ответ Син Дао-жун. – Какое ты к этому имеешь отношение? И ты еще смеешь бахвалиться?
С этими словами Син Дао-жун взмахнул секирой и бросился на Чжугэ Ляна. Чжугэ Лян не торопясь повернул свою колесницу, и воины сомкнули за ним свои ряды.