Читаем Троецарствие полностью

– А теперь я попрошу и вас подписаться, – обратился Чжугэ Лян к Лу Су, передавая ему письмо. – Поручителем я быть не могу, так как служу Лю Бэю. Но если и вы поставите свое имя, это будет иметь значение для Сунь Цюаня.

– Я знаю Лю Бэя как человека справедливого и гуманного и в долгу перед ним не останусь, – сказал Лу Су и поставил свою подпись.

Пир окончился. Лу Су взял письмо и откланялся. Лю Бэй и Чжугэ Лян проводили его до реки. На прощание Чжугэ Лян сказал:

– Когда вернетесь к Сунь Цюаню, будьте осторожны в своих словах. Постарайтесь не вызывать у него дурного настроения. И помните, что, если Сунь Цюань не примет наше письмо, мы отберем у него все его владения! По нынешним же временам лучше, чтобы между Лю Бэем и Сунь Цюанем царили мир и согласие, тогда у злодея Цао Цао не будет повода насмехаться над нами!

Лу Су попрощался, сел в лодку и направился в Чайсан, где его ожидал Чжоу Юй.

– Ну, что они сказали? – спросил Чжоу Юй, как только Лу Су явился к нему.

– Вот прочтите, – ответил Лу Су, протягивая письмо.

– Вы опять попались на хитрость Чжугэ Ляна! – Чжоу Юй даже топнул ногой с досады. – Они только говорят, что временно заняли город, а на самом деле это обман! Они обещают вернуть нам Цзинчжоу, когда возьмут Сичуань! А если они не возьмут Сичуань и за десять лет? Значит, и через десять лет они не отдадут нам Цзинчжоу. Что толку от такой бумажки! И вы еще стали поручителем! Да понимаете ли вы, что теперь они могут совсем не отдать нам Цзинчжоу и при этом еще будут ссылаться на вас! Вы не подумали о том, что Сунь Цюань обвинит нас в преступлении?

Лу Су оторопел от таких слов, но овладел собой и сказал:

– Я все же надеюсь, что Лю Бэй не подведет меня…

– Вы, Лу Су, человек честный и прямой, – промолвил Чжоу Юй. – Но Лю Бэй – коварная бестия, да и Чжугэ Лян хитер – они не похожи на вас!

– Что же мне делать? – спросил Лу Су.

– Успокойтесь! Я в обиду вас не дам! – ответил Чжоу Юй. – Я помню, что вы мой благодетель, помню, как вы открыли мне житницы и помогли в нужде… Подождем, пока наши разведчики вернутся с северного берега, а пока ничего не будем решать.

Прошло несколько дней. Лу Су не находил себе покоя. Наконец вернулись разведчики и донесли, что в Цзинчжоу вывесили траурные флаги, все воины ходят в трауре, жители творят добрые дела, а за городом сооружается высокий могильный курган.

– Кто же там умер? – удивленно спросил Чжоу Юй.

– Умерла госпожа Гань, жена Лю Бэя, – ответили разведчики.

– Вот и готов мой план! – радостно воскликнул Чжоу Юй, обращаясь к Лу Су. – Теперь у Лю Бэя выхода нет, и отобрать у него Цзинчжоу будет так же легко, как махнуть рукой.

– Но как выполнить ваш план? – спросил Лу Су.

– Раз Лю Бэй похоронил жену, значит он скоро женится на другой, – сказал Чжоу Юй. – Вы знаете младшую сестру Сунь Цюаня? Это на редкость стойкая и храбрая девушка! Даже все ее служанки ходят с мечами, и дом полон всякого оружия! Не каждый мужчина может сравниться с нею! Так вот, я напишу письмо Сунь Цюаню и посоветую ему послать сватов в Цзинчжоу и предложить Лю Бэю стать его зятем. Мы заманим Лю Бэя в Наньсюй, но вместо свадьбы бросим его в темницу и в обмен на него потребуем Цзинчжоу. Пусть только город перейдет к нам в руки, тогда уж я знаю, что предпринять! И вас никто не будет обвинять!

Лу Су с поклоном поблагодарил.

Чжоу Юй написал письмо и поручил Лу Су на быстроходной лодке доставить его Сунь Цюаню в Наньсюй. Вскоре Лу Су прибыл к Сунь Цюаню, доложил ему о своем разговоре с Чжугэ Ляном и вручил письмо Лю Бэя.

– До чего же вы глупы! – воскликнул Сунь Цюань. – На что мне этот клочок бумаги?

– Ду-ду Чжоу Юй просил передать вам и его письмо, – сказал Лу Су. – Чжоу Юй уверен, что, если вы примете его план, Цзинчжоу скоро будет наш.

Сунь Цюань недоверчиво покачал головой, но, прочитав письмо, в душе обрадовался и стал думать, кого бы послать сватом к Лю Бэю.

– Люй Фаня! – неожиданно воскликнул он.

Сунь Цюань вызвал Люй Фаня и сказал ему так:

– Лю Бэй только что похоронил свою жену, и я хочу выдать за него замуж мою младшую сестру. Мы породнимся с ним и общими силами разгромим Цао Цао. Так мы спасем Ханьскую династию! Сватом в таком деле можете быть только вы, и я прошу вас сейчас же выехать в Цзинчжоу для переговоров.

Люй Фань принял повеление и в тот же день в сопровождении нескольких слуг отплыл в Цзинчжоу.


После смерти госпожи Гань Лю Бэй горевал безутешно. Однажды, когда он на досуге беседовал с Чжугэ Ляном, ему доложили, что из Восточного У прибыл Люй Фань.

– Опять Чжоу Юй придумал какую-то хитрость, – улыбнулся Чжугэ Лян. – С чем же он, интересно, подослал к нам Люй Фаня? Впрочем, я спрячусь за ширмой и послушаю. Соглашайтесь на все, что бы он вам ни предлагал, а потом отправьте его отдыхать на подворье, и мы с вами посоветуемся, что делать.

Лю Бэй велел просить к себе Люй Фаня. После приветственных церемоний гостя усадили. Подали чай.

– Вы, вероятно, приехали по важному поручению? – обратился к нему с вопросом Лю Бэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги