Читаем Тройное счастье попаданки полностью

- Что там? – вырвала матушка из его рук ответное письма, видя, что отец сейчас не может ответить, борясь ради неё с эмоциями. По мере чтения, её аккуратные бровки взлетели вверх, а ротик приоткрылся. – Они серьёзно?

- Это максимально нейтральное место, - хмуро отозвался брат Далан, легко заглядывая к ней через плечо и тоже читая послание. – Но в таком случае, прибыть туда пораньше, чтобы всё обустроить и обезопасить заранее.

- Согласен, - ответил отец, окончательно взявший в себя в руки. – Подготовь половину золотых мечей и не меньше трети белых посохов, они пойдут с нами.

Брат кивнул и ушёл всё подготавливать. Норика ушла следом, просив на меня сочувственный взгляд, полный поддержки. Хорошая невеста досталась брату… я могу лишь надеяться, что Боги сжалятся и надо мной.

- Так много? – удивилась мама выбору своего мужа. – Хотя ты прав, я бы ещё волчьих всадников попросила поприсутствовать.

- А вот это лишнее, - усмехнулся отец, и его лицо немного просветлело, а глаза потеплели. – Готовься, нужно быть готовым дать любой отпор, - обратился он ко мне, отпуская к себе, а маму подхватывая на руки, как он любил это делать обычно и часто. – Выступаем рано утром.

Легко сказать «быть готовым», когда всё внутри дрожит и сжимается от мысли, что я вот-вот встречу свою пленительницу. Какой она будет? Будет ли у неё хвост или она его спрячет? Какого он цвета?

Мысли кружили в голове точно пчёлы в растревоженном улье, не давая заснуть. И я лежал на кровати в своей комнате, смотря в потолок и почему-то видя перед внутренним взором далёкую мечту своего детства – маленькую хрупкую девушку, что была так похожа на нашу маму, которая будет любить меня так же сильно, как и я её, деля все радости и горести, подобно моим родителям.

Но, кажется, этой мечте не сбыться.

Глава 29.

Наталья риш Ушливар

Подъём, не сказать, чтобы был ранним, но поспать дольше мне не дали. Вот только и будили очень своеобразно. Нежно ластили руками, хвостами, поцелуями везде, куда успевали дотянуться. Рилваш, как-то оказавшийся за моей спиной, нашёптывал на ушко тихое, но жаркое: «просыпайся».

Не знаю, хотели они горячего продолжения или просто так будили, но проснулась я почти рывком, усаживаясь на постели и осматривая мужей. Их ласки от моего нового положения не сильно-то притормозили, но в глазах точно читались голод желания и дикое сожаление, которое высказал за всех Дарт:

- Жаль, что нельзя заставить их подождать хотя бы день-другой.

- Если так поступим, - чуть шипяще отозвался Варшан, прижимаясь щекой к моему бедру, - то, боюсь, наши, да и ваши границы пострадают от ярости титанов.

- Тогда лучше вставать, - бодрее обычного высказалась я, мягко вырываясь из их загребущих ручек и убегая в ванную голышом. И когда только успели меня раздеть?

Супруги тоже не стали долго мусолиться на кровати, зашли следом. И пока один мылся, другие умывались, а потом менялись местами. При этом каждый хотел, чтобы я оказалась под душем с ним. Но я была куда быстрее. Лишь сполоснулась, быстро умыла лицо, почистила зубы подобием нашей земной щётки и зубным порошком на каких-то магических травах, и побежала одеваться.

А вот тут уже вышла заминка – что надеть? Что-нибудь лёгкое? Но вдруг там холодно? Пришлось уточнять у мужей. Все трое зашли в гардеробную и стали выбирать мне платье, переговариваясь и даже немного споря, что на мне будет смотреться лучше.

- Может лучше простые штаны с блузкой? – осторожно поинтересовалась, боясь вмешиваться. Мужчины посмотрели на мне, переглянулись и выбрали костюм из облегающей кофты в цвет штанов-юбки. Смотрелось всё вместе как платье, что решало наши общие запросы.

Сами мужья оделись куда более официально, при этом Дартарион успел переместиться к себе домой. А пока его не было, Варшан принёс мне шкатулку с драгоценностями. Хотя, это было громко сказано, там лежал единый набор: браслеты, ожерелье, серьги, небольшая диадема и перстень. Золото с сапфирами прекрасно подходили к тёмно-синей ткани подобранной одежде.

- Зачем? – только и спросила я, указывая на всё это великолепие, хотя больше интересовал вопрос о том, зачем мне диадема.

- Ты принцесса, маленькая, - улыбнулся широко Рилваш и начал одевать всё это на меня.

- А регалии лучше соблюдать при встрече с представителями других народов и стран, - резонно дополнил Варшан, лично возлагая венец мне на голову. У самого был лишь тонкий обруч серебряного цвета и браслет, очень похожий на часть поданного мне набора, только более мужской и громоздкий.

- Может немного опоздаем? – сверкнул глазами вернувшийся к нам Дарт.

Мы посмеялись, но я заработала очень глубокий и жаркий поцелуй. Кажется, им меня отвлекли, чтобы было легче пережить переход порталом. Губы припекло, но солнце на бело-песчаном пляже посреди океана жарило куда сильнее. А стоило обернуться и поднять глаза, как взгляд наткнулся на ошарашенные лица собравшихся тут людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы