Читаем Тройное счастье попаданки полностью

Слуга при этом очень внимательно посмотрел на меня, а точнее на то, что я была на руках его принца и при этом укутана в плащ. Брови мужчины взметнулись вверх, при этом в глазах было еле сдерживаемое счастье и благоговение. Он споро поклонился и побежал выполнять приказ. Хотя на его скорость Орен лишь хмыкнул.

- Что-то не так? – спросила я, когда мы уже оказались в комнатах, а муж посадил меня в удобное кресло, а уже его подвинул к столу. Остальные тоже расселись, только потом мой титан ответил:

- Вовсе нет. Просто нам стоит ожидать вызова на аудиенцию от родителей: им, наверняка, уже доложили о том, в каком виде мы пришли. Принести жену на руках, укутанную с плащ, – своего рода традиция, говорящая, что союз состоялся и одобрен богами, - добавил он.

Буквально за этими словами к нам сначала постучались и, не дожидаясь ответа, вошли правитель с женой и со-супругом. Мы хотели даже встать, чтобы их поприветствовать, но нас остановили поднятой рукой, разрешив оставаться на своих местах. Зато Ленка бросилась ко мне с объятьями, приговаривая как она счастлива за нас с её сыном.

Всё равно ещё было непривычно понимать, что я вышла за сына своей же подруги, которая мной всё равно пока воспринималась ровесницей. И это заставляло чувствовать себя неловко. Только меня пробивало это чувство, а вот моих мужчин и всех здесь собравшихся это никак не трогало, они, наоборот, были счастливы и довольны случившимся.

К принесённому завтраку Лена с мужьями не решили присоединяться, оставив нас своим семейным кругом. Только до этого к нам заглянул старший брат моего нового мужа со своей невестой и поздравили. Даже малышка прибежала следом за ними, чтобы, очень смущаясь, поздравить и пожелать нам крепких чувств.

И только тогда мы остались одни, тут же перешли к еде. А едва я поела, меня тут же начало смаривать дремота. Я бы и заснула в кресле, но мужья решили, что на кровати мне будет лучше. Орен перенёс, раздел и лёг рядом. С другой стороны устроился Рилваш, по бокам же от них легки Варшан и Дарт. Правда, если дракис никак до меня тянуться не стал, то вот василиск хвостом обвил мои ноги, и тогда в комнате стало даже теплее – кажется, мой милый нагвас переживал, но сдерживался изо всех сил.

Улыбаясь, я легко отдалась сну, проваливаясь в него почти мгновенно. Было легко и спокойно, хотя мне особо ничего и не снилось. Жаль, что это уютненькое ничто сменилось каким-то тревожным тёмным. А главное – было почему-то холодно.

С трудом открыв глаза, я постаралась закутаться посильнее в одеяло, только вот его не было. И мужей рядом не было. А вот холодный пол, каменные стены и железная решётка вместо одной из них – да.

Садиться и вообще двигаться было очень тяжело, потому что тело как-то странно занемело, словно я тут уже не один чал лежу. Кажется, так и было, потому что, словно услышав, что я пришла в себя и зашевелилась, по ту сторону решётки появился холёный молодой человек с кривой надменной улыбкой.

- Очнулась? – полу-спросил, полу-утвердительно высказался он. – А ты красавица. Жаль, что тобой уже нельзя пользоваться. Я бы посмотрел, как ты стонешь подо мной.

- Ты ещё что за хмырь? – не очень вежливо на такие завуалированные оскорбления отозвалась я. Голос хрипел, а горло побаливало. Наверное, холод слишком сильно проник в тело, и болезни мне не избежать.

- Как невежливо. Хотя другого от жены того ничтожества я и не ожидал, - скривился этот гад, а потом, будто поясняя, добавил: – Дяде всегда нравились именно такие.


Но мне маловато информации дали эти слова. Разве что, этот холёный говнюк – родственник одного из моих мужей, которого ненавидит всем своим нутром. И именно из-за этой ненависти меня, кажется, и похитили.

- Кстати, не надейся, что тебя быстро найдут. Я не так глуп, как все думали, и хорошо подготовился. Так что, советую тебе привыкнуть твоему новому дому, тут ты надолго, - хмыкнул мужчина, выходя и оставляя меня одну.

Глава 36.

Удивительно, но тревоги или волнения я не ощущала. Только странное спокойствие. Я даже больше переживала, как бы реально не заболеть, нежели меня задело всё сказанное тем уверенным в своих непобедимости и безнаказанности.

А ещё была небезосновательно уверена, что мои мужчины придут за мной. Оставалось только ждать. Но ждать, сидя в холодной влажной камере какого-то каземата то ещё удовольствие. Да и время тут тянется, ведь окон нет, чтобы знать наверняка день сейчас, ночь, вечер или утро.

И стоять на месте было холодно. Поэтому я принялась накручивать по своему временному пристанищу круги. Прыгать или бегать от стены к стене не стала, только зря энергию бы потратила. К тому же, учитывая не особо хорошо соблюдаемую санитарию в этих помещениях, поранюсь и заразу подхвачу. Не уж! Вот этого сейчас мне совсем не нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы