Читаем Трон из костей дракона. Том 1 полностью

– А теперь говори, мальчик, – резко сказал герцог на вестерлинге, – что ты разнюхивал в аббатстве?

– Пожалуй, я прямо сейчас перережу ему горло, – неожиданно заявил Эйнскалдир на языке риммеров, его тон был на удивление приятным, что резко контрастировало со смыслом слов.

Изгримнур нахмурился – неужели солдат спятил, но потом заметил, что мальчик продолжает вежливо на него смотреть, а Эйнскалдир хотел проверить, говорит ли мальчишка на их языке.

«Ну если он владеет нашим языком, то он один из самых хладнокровных мерзавцев из всех, что я видел», – подумал Изгримнур.

Нет, даже самое богатое воображение не позволяло поверить, что мальчишка такого возраста мог понять страшные слова Эйнскалдира и никак на них не отреагировать.

– Он не понимает, – сказал герцог своему верному стороннику на языке риммеров. – Но он на удивление спокоен, тебе не кажется? – Эйнскалдир согласно крякнул и поскреб подбородок через черную бороду.

– А теперь, мальчик, – продолжал герцог, – я задам тебе вопрос только один раз. Говори! Что привело тебя в аббатство?

Юноша опустил глаза и положил кость, которую грыз, на землю. У Изгримнура снова шевельнулось какое-то воспоминание, но этого оказалось недостаточно.

– Я был… я искал… новую обувь. – Он указал на свои чистые ухоженные сапоги.

Герцог по акценту уловил, что перед ним эркинландер, и что-то еще… но что?

– И я вижу, что тебе удалось ее найти. – Герцог присел на корточки, чтобы его глаза оказались на одном уровне с лицом мальчика. – Ты знаешь, что тебя могут повесить за кражу у мертвеца?

Наконец Изгримнур увидел правильную реакцию! Герцог не сомневался, что парень вздрогнул. Хорошо.

– Я сожалею… господин. Я никому не хотел причинить вреда. Я ужасно проголодался и устал, я очень долго шел, и у меня болели ноги…

– И откуда ты шел? – Герцог понял одну важную вещь.

Мальчик говорил слишком грамотно для бродяги. Он либо был послушником, либо учеником, или что-то вроде того. Изгримнур не сомневался, что мальчишка сбежал. Из семинарии, быть может, из монастыря? Что он скрывает?

Наконец юноша заговорил:

– Я… я ушел от своего хозяина, господин. Мои родители… родители отдали меня свечнику. А он меня бил.

– Какому свечнику? Где? Отвечай быстро? – резко спросил герцог.

– Ма… Малахия! В Эрчестере!

«Звучит правдоподобно, – подумал герцог. – За исключением двух деталей».

– Ну и что ты здесь делаешь? Что привело тебя в аббатство Святого Ходерунда? И кто такой, – тут Изгримнур нанес главный удар, – Беннах?

– Беннах? – переспросил юноша.

Эйнскалдир, который слушал с полузакрытыми глазами, наклонился вперед.

– Он знает, герцог, – сказал солдат на языке риммеров. – Он звал «Беннаха» или «Биннока», это точно.

– А что ты скажешь про «Биннака»? – Изгримнур положил тяжелую руку на плечо пленника, но испытал лишь сожаление, когда мальчишка поморщился.

– Биннок?… О, Биннок… моя собака, сэр. Точнее, моего хозяина. Он убежал вместе со мной. – И он улыбнулся, пусть и криво, но улыбка тут же исчезла.

Несмотря на плохие предчувствия, герцогу нравился мальчишка.

– Я направляюсь в Наглимунд, сэр, – быстро продолжал юноша. – Я слышал, что в аббатстве кормят бедных путников вроде меня. А когда я увидел… тела, мертвые тела, то испугался – но мне были нужны сапоги, господин, правда очень нужны. Монахи были хорошими эйдонитами – они ведь не стали бы возражать, правда?

– В Наглимунд? – Герцог прищурился и почувствовал, как Эйнскалдир еще больше насторожился, если такое вообще было возможно. – Но почему именно в Наглимунд? Почему не в Стэншир или в долину Асу?

– Там у меня друг. – За спиной Изгримнура раздался голос Слудига, перекрывший пьяный хор остальных. Юноша указал рукой в сторону собравшихся вокруг костра солдат. – Он менестрель, господин. Сказал, что если я убегу от… Малахии, то могу обратиться к нему и он мне поможет.

– Менестрель? В Наглимунде? – Изгримнур пристально смотрел на мальчишку, но его лицо, частично находившееся в тени, выглядело совершенно невинным.

Изгримнур вдруг почувствовал отвращение к происходящему.

«Только посмотри на себя, – подумал герцог. – Допрашиваешь ученика свечника, словно он в одиночку устроил засаду в аббатстве! Что за мерзкий день!»

Однако Эйнскалдир все еще не был удовлетворен. Он наклонил лицо к уху мальчишки и спросил с сильным акцентом:

– Как зовут менестреля из Наглимунда?

Юноша с тревогой повернулся к солдату, но его напугала близость, а не вопрос, и почти сразу он ответил:

– Санфугол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези