Читаем Трон Соломона. Священная гора в городе полностью

Природоохранная функция. Традиционно охраняемой территорией горы Тахти-Сулейман являются зоны сакральной чистоты и ритуалов. Обычно верующие в пределах этих зон запрещают любые виды хозяйственной деятельности, стараясь сохранить территорию святынь максимально неизмененной. Но в то же время она испытывает постоянную нагрузку за счет паломников, которые, согласно своим верованиям, производят культовое оформление территории и устраивают жертвоприношения. В советское время на Тахти-Сулеймане произошла попытка устранения функций святыни, включая и традиционно-охраняемую. Гора в 1982 году была объявлена историко-культурным музеем-заповедником. Возникла идея превратить бывшую культовую территорию в место отдыха трудящихся. На первой вершине горы была устроена смотровая площадка и установлена круглая железная вышка – кругозор, посажены деревья. Для их полива провели трубы. Вдоль тропы паломников сделали поручни. Обсуждался вопрос устройства ресторана в гроте Руша-Ункур, для чего к нему по склону проложили дорогу, но благодаря стараниям верующих идея была оставлена, и вместо этого в гроте открыли отдел краеведческого музея. Все эти действия уродовали внешний вид памятника и нередко губили уникальные наскальные изображения. Летом по вечерам на обрядовых площадках стали собираться группки людей, распивающих алкогольные напитки, что в принципе не должно делаться на святом месте. Склоны горы усеяли осколки битых бутылок. Несмотря на это, многие местные жители и приезжающие охотно поднимаются на гору, чтобы полюбоваться видами окрестностей и подышать чистым воздухом. Верующие же, совершая свои ритуалы в культовых зонах, одновременно находятся на территории, официально объявленной заповедником, что при определенных обстоятельствах может приводить к конфликтам с администрацией города.

Топонимика горы Тахти-Сулейман

Существует предположение, выдвинутое этнографом В. И. Бушковым (2001), что древнее название горы до нашего времени не дошло, а отразилось в названии города Ош. В. И. Бушков полагал, что гора, будучи уже с эпохи бронзы важным культовым объектом, называлась словом, восходящим к общеиндоевропейской основе в значении «заря» (др. инд. – «usas» – «утренний свет»; авест. – «usa» – «заря»). В качестве примера приводится упоминание в двух яштах Авесты – Ормазд-яште (1:28) и Замйад-яште (19:2) – названий двух гор – Ушида и Ушидарна («зоревая» или «рассветная»), почитаемых в Древнем Иране (Систане) за то, что из-за них всходило солнце. На этом основании и возникло предположение, что жители древней Ферганы распространили не дошедшее до нас название горы, происходящее от слова «usa» – «заря», на город, раскинувшийся у ее подножья4.

Старинное название горы одним из первых привел Джамал Карши (XIII в.) в сочинении «Мулхакат ас Сурат»: «Город Ош. В нем две небольшие горы: Барака и Ханаф. Около Барака мазары святых и праведных…»5

. Название «Ханаф», относящееся, предположительно, к 5-й вершине горы, возможно, происходит от арабского «ханиф» – «приверженец истинной веры», т. е. мусульманин6. Название «Барака», связанное с первой вершиной горы, по-арабски означает «благословение». Слово, вероятно, является омофоном «Бара-Кух» – народного названия горы, приведенного Захир аддином Мухаммедом Бабуром (XV в.) в своем знаменитом сочинении Бабур-наме7
. В таджикском языке слово «кух, кох, ку» означает «гора, холм, вершина», а «бара» – «часть, кусок, осколок». Отсюда «Бара-Кух» можно перевести как «гора-осколок», что в современном понимании можно определить термином «останец». Есть и другой, менее убедительный перевод: «…Баро-Кух, в переводе с персидского, таджикского языков означало «красивая гора» (… «баррок»
– «чистый», «красивый», и «кух» — «гора»)»8. В современности название «Бара-Кух» полностью утрачено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия