Стояла тишина. Не пели птицы, не шелестел в кронах ветер, под ногами не шуршал гравий. Солнце пряталось в полупрозрачной утренней дымке и казалось блеклымпятном. Адэр закончил пробежку по саду и направился к плавательному павильону.
Вода за ночь остыла и приятно холодила тело. Круговые волны устремлялись к мраморным бортикам и с тихим всплеском откатывали от преграды. Взгляд скользил по поверхности, в которой, как в зеркале, отражались затемнённые стеклянные панели, закрывающие бассейн от неба и посторонних глаз. В павильоне утро и день напоминали вечер, вечер становился ночью, а ночью здесь горели фонари. К ним слетались мотыльки со всего сада, и матовые плафоны превращались в мохнатые шары.
Выбравшись из бассейна, Адэр взъерошил волосы, взял полотенце, протянутое охранителем. Когда моруны уедут, он прикажет снабженцу привезти из Ларжетая мороженое с цветами апельсина, велит слугам принести сюда кушетку и пригласитЭйру на ночное свидание. Они сядут рядышком, будут есть мороженое и смотреть, как мотыльки бьются за место на тёплом плафоне.
Надев спортивный костюм, Адэр вышел из павильона и бросил взгляд на окнаспальни Эйры. Вчера он ждал, что она подставит ему плечо и успокоит, хотя должен был сам подставить ей плечо. Ждал, когда она извинится, хотя сам долженбыл сказать: «Прости». Ей потребовалось два часа, чтобы взять себя в руки иявится к нему в кабинет. А ему хватило двух часов, чтобы сварить из гнусных мыслей пойло и вытравить из себя мужчину и человека.
Запоздалое желание исправить ошибку погнало его в замок.
Парень, как ужаленный, носился по аллеям, перелетая через клумбы. На площадке перед парадным входом вышагивали караульные и стражи. По холлу бегали слуги, смахивая тряпками невидимую пыль. На балконе второго этажа галделипридворные. В начале коридора, ведущего к залу Совета, Гюст раздавал распоряжения рядовым чиновникам. Увидев правителя, устремился навстречу.
– Что за паника? – спросил Адэр, прислушиваясь к непонятному шуму, долетающему из служебного крыла.
– Готовимся к встрече с морунами, Ваше Величество, – промолвил Гюст тоном, каким разговаривают с человеком, потерявшим память.
Адэр не ожидал, что обитатели проснутся в такую рань, иначе вошёл бы в замок через другие двери. С мокрой головой и в трикотажном костюме чувствовал себя голым. В таком виде он показывался только охранителям и личным слугам.
Словно прочитав его мысли, Гюст промолвил:
– Хорошо выглядите, Ваше Величество. Спортивная форма подчёркиваетдостоинства вашей фигуры.
Хмыкнув, Адэр устремился к лестнице. Достигнув второго этажа, обратился к склонившимся дворянам:
– По какому поводу собрание?
– Ждём гостей,– прозвучали голоса вразнобой.
– Никогда морун не видели?
– Не видели,
– А Малика тогда кто?
– Так она же наша.
Странно было слышать слово «наша» из уст людей, которые не общались с тайным советником. Ещё одна его ошибка. После возвращения Эйры из Ракшады он должен был представить её придворным, но почему-то забыл. Введённый имэтикет не позволял ей самой познакомиться с обитателями замка; она оказалась одинокой среди толпы, взирающей на неё, как на привилегированную горничную.
Переодевшись в повседневный костюм, Адэр миновал коридор и вошёл в покоиЭйры, надеясь, что ему посчастливится увидеть её в минуту пробуждения.
– Эльямин в ванной, – сообщила старуха, сидя на полу сбоку двери. – Правителю к ней нельзя.
Адэр сделал пару кругов по комнате, ловя на себе подозрительные взгляды ракшадки. Откуда она взялась? Иштар приставил следить за Эйрой?
Всматриваясь в морщинистое лицо, спросил первое, что пришло на ум:
– Как поживаешь?
– Кfком кверху, – с серьёзным видом ответила старуха.
– Это как? – опешил Адэр.
– Я вежливо спрашиваю у кухарки: «Как дела?» Внимательно спрашиваю у прачки: «Как здоровье?» Мне весело отвечают: «Каком кверху». Наверное, «хорошо».
В гостиную заглянул охранитель:
– Ваше Величество! Позвонил командир охранительного участка. Моруны подъезжают к Мадраби.
Адэр направился в спальню.
Вцепившись ему в локоть, старуха повисла на руке и закричала:
– Эльямин! Здесь правитель! Он идёт к тебе.
Стряхнув её, как надоедливую собачонку, Адэр ступил в ванную и закрыл двериперед носом ракшадки.
– Вы совсем совесть потеряли? – воскликнула Эйра, прикрываясь полотенцем.
– Мне надоело ждать.
– Вы всегда были беспардонным, но не в таких масштабах.
– Ты это мне говоришь?
– Вы видите кого-то ещё?
Вскинув руку, Адэр погрозил:
– Если моруны надумали тебя забрать, хочу, чтобы ты знала: я тебя не отпускаю.
Прижимая полотенце к груди, Эйра села на бортик ванны:
– Они едут за мной.
– Я уже понял. – Усевшись рядом с ней, Адэр поцеловал её плечо, покрытое капельками воды. – Что бы они тебе не рассказывали, не слушай. Они двадцать шесть лет о тебе не вспоминали.
– Вспоминали. Я получала от них письма. Правда, очень давно. Я написала им, чтоне хочу быть жрицей. Хочу выйти замуж, хочу много детей. Они перестали меня звать. – Эйра отвела взгляд. – Начиталась глупых книжек. Молодая была, наивная.
– Ты выйдешь замуж, и у нас будет много детей.