Читаем Тропа Исполинов полностью

- А по мне, - лениво, прищурясь левым глазом на солнце, заметил Гурук, - как говорят у нас на Кайратоне, каждый, кто пришёл, не спросясь, в мой дом с секирой - враг, и обращаться я с ним буду как с врагом... И нам, тагркоссцам - тоже хватит. Помотались по свету проклятьем всех широт... Пора бы и дома порядок навести!

- А я бы то-оже сейчас - домо-ой... - так же щурясь на проглянувшем солнышке, ответил кирасир. - И без того шкура - заплата на заплате... Да ведь не отпустит, сволочь.

3

- Господин полковник, - без предисловий начал речь генерал Хорбен, - меня очень тревожит состояние дел в вашем подразделении. Насколько я понял, отношения между солдатами и офицерами у вас панибратские! Что это за посиделки, что это за кулачные бои под окнами?

- Ребята называют это "бодачкой", - перебил, улыбаясь, Карраден. - А что, неплохо дерутся.

- Как я вижу, дисциплины в полку - никакой...

- Хорошо, господин генерал, я всё понял, - мягко вмешался Маркон Даурадес. Он по-прежнему восседал в любимом кресле и даже не подумал встать при появлении генерала. Его руки в боевых кавалерийских перчатках покоились на подлокотниках.

- Я приму к сведению ваши замечания. Полагаю, вас привело к нам не только это?

Отворилась дверь и в кабинет прошли изрядно запыхавшиеся Бустар, Донант и Теверс.

- Итак, начнём, господа?

- Слово вам, генерал Хорбен.

Хорбен присел в то же кресло, что до того занимал Гриос - глаза в глаза с Даурадесом. Знаком приказал одному из офицеров развернуть карту.

- Скажу прямо: у меня нет ни времени, ни охоты препираться с вами. - сказал он именно в глаза Даурадесу. - Обстановка в стране постепенно выходит из-под контроля.

- Из-под вашего контроля, - заметил Даурадес.

- Вам, должно быть, известно, что происходит в городах Южного Тагр-косса? Да, несомненно, мы примем соответствующие меры к наведению порядка. Теперь, на очереди ситуация с вашим отрядом. Нас вполне мог бы устроить такой выход из положения, когда ваши солдатики, сложив оружие, мирно отошли бы на квартиры в Бугден. Более того, лично вам... господин полковник... я мог бы, в силу признания ваших несомненных военных заслуг, гарантировать закрепление за вами этого звания.

Даурадес молчал. Только руки двумя чёрными пауками закопошились на подлокотниках.

- В Бугдене, - продолжал Хорбен, - мы разместим ваших солдатиков на удобных квартирах, где они сумеют смыть с себя гарь и кровь элтэннской мясорубки. Если всё пойдет спокойно, вам в скором времени вернут оружие. В дальнейшем, учитывая ваши заслуги, вам даже могут сделать предложение стать военным комендантом Бугдена. В принципе, городской гарнизон давно нуждается в замене. Потому, оставив ваших солдатиков при себе...

- Прошу прощения, генерал. У меня солдаты, а не солдатики.

- Какая разница!.. Вы приобретаете власть не только над городом, но и над всем Северным Тагр-коссом! Но власть, я напомню - это, прежде всего, порядок. Я смею надеяться, что вы как-то контролируете этих головорезов?

Последнее слово Хорбен постарался выделить особенно веско.

- Это - всё? - рокотнули слова Даурадеса.

- Об остальном вам доложит капитан Деннес.

Вперед выдвинулся весёлый белобрысый келлангиец.

- А что тут долго рассказывать? Вы в ловушке. Кормить вас нам надоело, вашим лошадям тоже жрать нечего. Даже если вы переплывёте Авоку, с той стороны гор вас ждут пушки генерала Мако...

- Ждут? - прервал его речь Бустар. - Значит, мы можем не тащить с собой свои?

- Капитан Бустар! - одёрнул его полковник.

- Ваш хвалёный отряд - сборище дезертиров и предателей. Не пройдет дня, как мои артиллеристы сравняют с землей ваше логово, а там - хватит батальона, чтобы смести в озеро то, что от вас останется. Воевать с трусами, показавшими спину врагу, подставившим под удар товарищей...

- Камуфлет! - хлопнул ладонью по подлокотнику Даурадес. И осведомился с легким раздражением в голосе:

- У вас всё? Капитан Теверс, вы, кажется, хотите что-то возразить?

- Как сказать, возраженьице-то маленькое... Где и как вы собираетесь расставлять пушки? От дороги, где вы сейчас стоите, снаряд не долетит, ядро и подавно. Стало быть, вам придется подтянуть артиллерию поближе. А по степи это сделать никак не получится - пушки завязнут или по оврагам останутся. Дорогу, что ведет к посёлку прямо, держим под обстрелом мы. Пара бомб - и перед вами глубокая яма... С другой стороны Шортаба - озеро, через которое, по весеннему льду, никак не перебраться. А атаковать с равнины... Не лучшее время года для такой атаки.

- Благодарю вас, капитан. И при всём этом вы собираетесь выдвигать какие-то условия, генерал Хорбен?

- О наших условиях скажет генерал Курада.

Курада провел ладонью по жирным седеющим волосам, уютно потёр ручонки и придвинулся ближе к столу - совсем как добрый дядюшка, приехавший для замирения родственников.

Перейти на страницу:

Похожие книги