Читаем Трудный выбор полностью

– Спокойной ночи, Мэйс. Буду ждать завтра, чтобы снова увидеть тебя.

Грант, прощаясь, просто поднимает руку. Будто между нами не два шага, а целые миры.

Будто мы незнакомцы. Никаких объятий. Ничего.

Он уходит и оставляет меня наедине с мыслями, с множеством вопросов и сомнений.

Он уходит.

Уходит, уходит, уходит.

И я не могу больше не быть честной. Смелой. Думаю, что быть честной и быть смелой – это синонимы. Особенно когда речь заходит о чувствах – о желаниях, надеждах и страхах, – потому что честность делает нас уязвимыми, и мы должны быть смелыми, чтобы не лгать.

Я спешу за Грантом, перегибаюсь через перила – и…

– Грант! – кричу я, слишком поздно осознавая, что не продумала все.

Что мне теперь делать? Что сказать? Чего я жду?

Он останавливается, и я чувствую себя немного Джульеттой на балконе, когда Грант поворачивается ко мне и поднимает взгляд.

Я взволнована. Нервничаю и не уверена в себе.

Чувствую покалывание в пальцах и в сердце.

Тук. Тук. Тук…

Глава 29

Грант

Я сомневаюсь, послышался ли мне ее голос или нет, но останавливаюсь на лестнице, в подъезде, и смотрю вверх на Мэйси.

– Грант, – повторяет она, затаив дыхание, и мне нравится, как она произносит мое имя. Будто ей тоже нравится. Мое имя и то, как оно звучит.

Она не просит меня вернуться или подождать, она просто зовет, но, черт возьми, этого достаточно. То, что она стоит там наверху босиком, затаив дыхание, и смотрит так, словно кроме меня в мире никого не осталось, – это все, что мне нужно.

Свет от лампы не особенно яркий, но теплый, и мне удается рассмотреть Мэйси. Веснушки на ее лице, пылающие щеки, очки, в которых никто не выглядел бы так очаровательно, и руки, вцепившиеся в перила лестницы.

Ее губы шевелятся, она пытается что-то произнести, но не может, и переминается с ноги на ногу.

Здесь так тихо, что тишина кажется оглушающей. Наверное, это звучит бессмысленно, пока не столкнешься с подобным.

Быстро поднимаюсь по ступеням. Приходится прилагать все усилия, чтобы не побежать или не споткнуться, потому что не могу отвести глаз от Мэйси.

Я ловлю ее взгляд, нервничая с каждой секундой все больше, пока между нами растет напряжение.

Один шаг, еще, последний, и вдруг между нами почти не остается расстояния, и мне приходится взять себя в руки, чтобы не притянуть ее к себе и не поцеловать. Как я и хотел сделать раньше.

– Привет, – шепчет она, робко улыбается, и учащенно дышит, заметно волнуясь, возможно, она даже немного возбуждена.

– Зачем ты меня позвала? – мой голос, отражаясь от стен, звучит ниже и более хрипло, чем обычно.

Мэйси задумывается, видимо, ей нужно время, и я чувствую, как она молча подбадривает себя. Она очаровательна.

– Не уверена, – признается она и на мгновение закрывает глаза, ее щеки становятся, если такое возможно, еще краснее.

Не хочу играть в игры и притворяться непонимающим. Не хочу ее раздражать, дразнить или заставлять лихорадочно подыскивать слова, чтобы объяснить, почему мы здесь стоим. Я задаю ей всего один вопрос, единственный, ответ на который меня интересует.

– Можно я тебя поцелую, Мэйс?

Она открывает глаза. Она не выглядит удивленной и не отступает, но и не отвечает, и я чувствую, что у меня вот-вот случится сердечный приступ.

Когда замечаю ее едва уловимый кивок, легкое движение головы, наподобие взмаха крыльев бабочки, которая и понятия не имеет, что вызвала бурю, мир на мгновение замирает.

И наконец… я притягиваю ее к себе. Мэйси и весь ее мир. Полную ожидания, голодную и необычайно неуверенную в себе.

На секунду я желаю вернуться в тот момент на кухне, потому что тогда чувствовались нежность и неторопливость. Сейчас же… Ни я, ни Мэйси не способны на нежность или медленное продвижение вперед. Когда я кладу руки ей на щеки, поглаживая ее кожу, губами касаюсь ее губ, Мэйси не отступает. Она подается навстречу.

Ее пальцы впиваются в мою рубашку, дыхание у нее громкое и нетерпеливое, она издает тихий, удивленный вздох, когда я прижимаю ее к перилам, продолжая целовать. И, ей-богу, это лучше, чем я себе представлял, – гораздо лучше.

Ее очки мешают, и хотя они, вероятно, беспокоят Мэйси больше, чем меня, именно я собираюсь покончить с этим небольшим неудобством. Короткая заминка заставляет меня разочарованно застонать, потому что останавливаться не хочется, – но, как бы я ни любил Мэйси в очках, теперь лучше, чтобы эта штука исчезла.

Осторожно, но решительно стягиваю с нее очки и убираю в карман рубашки.

Мэйси выглядит иначе, но все так же удивительно, особенно когда закусывает губу, внезапно смущаясь.

Я любовно заправляю выбившуюся прядь волос ей за ухо, провожу по линии челюсти до подбородка и осторожно приподнимаю его. Наше дыхание смешивается, и я теряюсь, тону в этом чувстве и болезненном нетерпении, и жду, жду, жду, пока мне не покажется, что сейчас взорвусь.

Она целует меня.

Встает на цыпочки и целует. Это она начинает, и ей придется закончить, потому что я не смогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы