– Ладно, – миролюбиво согласился Дубровский, словно речь шла о мелочи. – Мне пришлось стрельнуть для острастки, чтобы не лезли за мной. Там был сквозной выход, и я ушел. Хорошо, что сработал фактор внезапности. У этих громил не было с собой огнестрельного оружия. Вас они планировали взять голыми руками.
– Тут еще такое дело… Они взяли заложников. Ну, все наши постояльцы. Их привезли на микроавтобусе.
– Я видел это шоу.
– Это ни в чем не повинные люди, но их выкрали и доставили сюда, чтобы мучить меня и заставить говорить. Их почему-то интересует Миша, но я об этом ничего не знаю. А вот то, что мы сбежали… Теперь их могут убить!
– За это тоже не волнуйся. Я же видел, куда их отвезли. Дом в конце поселка, где жила ваша горничная. По дороге за вами я проезжал мимо и выпустил их на свободу.
– В каком смысле выпустил? – опешила я. – Как попугайчиков? Это же живые люди…
– Пришлось вырубить того типа, что их охранял. А дальше я сказал им – бегите, вы свободны!
– Какой-то ужас! – не поверила я, но Дубровский перечислил всех, кто был в доме, и я поняла: он не врет.
– Ну, чем мог – помог. Дальше пусть сами выбираются. При известной ловкости можно добраться до города и сдаться полиции. Насколько я понял, они не такие ценные свидетели, как ты. Взяли их для массовки. В конце концов, всем не поможешь. Ты у меня была в приоритете. Я и так себе нажил тут кучу неприятностей.
– Ну извини, – огрызнулась я, хотя понимала, что снова обязана ему многим.
– Теперь твоя очередь рассказывать, – заявил Дубровский, но так как мы уже подъехали к нужному дому, разговор пришлось отложить.
Я успела только узнать, что местечко, куда нас привезли, называется Камена Вурла. Коттедж с мансардным этажом выглядел совсем маленьким – 120 квадратов от силы.
Хозяйка встретила Дубровского как родного, похлопала по плечу и что-то игриво сказала на местном языке. Думаю, спросила, не невесту ли он привез. Я устало улыбалась, Славик вертел головой по сторонам, но благоразумно помалкивал.
На первом этаже я успела рассмотреть гостиную, кухню и еще одну дверь, ведущую, видимо, в ванную комнату. Из окон открывался захватывающий вид на гору. Мебель деревянная, но достаточно старенькая. На стенах висели ковры, на диванчиках были разложены вязаные салфеточки и вышитые подушечки. В вазах стояли розы разных оттенков, очень свежие и ароматные. На лестнице дремали два пятнистых кота. Одним словом, колоритно, в туристических местах такого не увидишь.
Маленькая и полная хозяйка ходила медленными шажочками и почти при каждом шаге громко вздыхала. Мы вместе с ней поднялись по лестнице, хотя за то время, что она вздыхала, я бы успела уже раз пять сбегать туда-сюда.
Сверху, навстречу нам, с шумом и смехом сбегали детишки. Мальчик и девочка лет девяти-десяти. Кажется, близнецы. Хозяйка ласково укорила их, и я поняла, что это ее внуки. Ребята, пробормотав что-то на греческом, сделали вид, что движутся медленно. Но почти тут же понеслись вниз с прежним шумом.
Она открыла потертую дверь, и мы оказались на мансардном этаже. Там было пыльно, но очень уютно. Две комнатки по разные стороны от лестницы.
Дубровский многозначительно наморщил лоб, но я решительно ухватила приятеля за руку и потащила в комнатку налево. В глаза бросилось чердачное окно, старый рыжий диван и тумбочка, на которой лежало постельное белье.
Краем глаза я увидела, как Дубровский устраивается в соседней комнате. Там стояла приличная двуспальная кровать, на которой громоздилась стопка одеял и полотенец.
От злости я захлопнула нашу дверь и в досаде пнула ногой тумбочку. От нее тут же отвалилась дверца, а Славка опасливо на меня покосился. Но опять благоразумно промолчал.
Поели мы внизу, под навесом. Сидели молча, потому что рядом с нами расположились какие-то шумные соседи, заглянувшие в гости. Они пели песни и играли на гитаре. Видимо, за соблюдением социальной дистанции в глуши следили менее рьяно.
Славик, выпив пива, хотел было подломать колено, но неудачно сделал па и схватился за спину. Наверное, пока мы ночевали в горах, он застудил поясницу. На такое он был мастак.
Потом мы немного побродили по двору – подышали свежим воздухом. У хозяйки был невероятный розовый сад – таких красивых кустов я еще не видела.
Заметив наш интерес, та с удовольствием подошла и что-то долго объясняла Дубровскому на греческом, перемежая свою речь словами на английском. Если честно, я была уверена, что языка он не знает, а просто делает умный вид. Хотя как-то же он с ней объяснялся?
– Что она говорит?
– Рассказывает про свои розы: это редкий сорт, который произрастает только в их регионе. По легенде такие розы росли в садах у греческих царей. Но она жалуется, что никогда не сможет вырастить в своем саду Слезу Ангела.
– Что еще за Слеза Ангела?
– Фиг знает, наверное, какой-то редкий вид розы. Она говорила что-то про легенду, но там я не понял. Я еще не очень хорошо знаю греческий.
– Я удивлена, откуда ты вообще его знаешь. Что ты, что Славик – тайные полиглоты. Са-ран-хэ-йо?
– Это ты кому?
– Да так, хотела проверить, не знаешь ли ты еще и корейский.