– О, его народ обитал в этой долине многие тысячи лет. Задолго до пресвитера Иоанна. Они и научили будущего царя и его людей, как жить здесь в гармонии с окружающим миром. Даже подарили пресвитеру Иоанну его первого земляного волка. А после того, как царство пало – как это случается со многими империями, – люди Молимбо остались, продолжая жить той же жизнью, что и всегда.
Тьенде печально улыбнулся старому охотнику.
– Я пришел к убеждению, что именно здесь, в этой долине, и зародился народ пигмеев. Выкованный
Грей представил себе встреченных по дороге шакалов, других измененных вирусом животных. Неужели здешние люди тоже были изменены, подвергнуты манипуляциям на генетическом уровне? Могло ли это объяснять утверждения об их исключительном долголетии, сопротивляемости болезням? Множество вопросов роилось у него в голове, но один оставался главным.
– Тьенде, о ком вы говорите? – спросил Грей. – Кто, по вашему мнению, «выковал» их?
Старик, который словно остался глух к его вопросу, молча направился в сторону пылающего города. Молимбо и его охотники не последовали за ним.
– Есть и еще одна история, которую вам следует знать.
Грей поспешил нагнать его.
– Какая история?
Тьенде оглянулся через плечо.
– Моя собственная.
Они подошли к самому краю освещенного нефтяным пламенем города. Жара здесь была невыносимой. От яркого света резало глаза. Наконец Тьенде свернул с мощеной дороги на поляну, густо усеянную грибами.
Ковальски случайно наступил на здоровенный дождевик, который с глухим хлопком лопнул, обсыпав его каким-то белым порошком. Здоровяк охнул и, отплевываясь, быстро отскочил на безопасное расстояние.
– Надеюсь, эта пакость не ядовитая…
Бенджи внимательно посмотрел на остатки гриба, проходя мимо. Ковальски покосился на биолога, рассчитывая получить подтверждение своим словам, но тот лишь выпрямился и пожал плечами, явно неспособный дать однозначный ответ.
Ковальски с хмурым видом зашагал дальше.
– Эти джунгли, похоже, сговорились прикончить меня!
Вскоре Тьенде остановился, тяжело опираясь на свой посох. Вокруг него валялось несколько мумифицированных тел, наполовину прикрытых прелыми листьями и поросших грибами. Этот набор останков явно представлял собой относительно недавнее дополнение к остальному кладбищу. В груди одного из трупов до сих пор торчало копье.
– Кто это такие? – спросил Грей.
Тьенде нацелил свой посох сначала на один мумифицированный труп, затем на соседний.
– Колляр и Реми. Два бельгийских колониста. Они пришли сюда в поисках золота, но нашли лишь смерть. – Посох переместился на тело, валяющееся чуть в стороне; рот трупа был разинут, обнажая остроконечные, как у акулы, зубы. – А это Нзаре, брат каннибала М’лумбы, предводителя Заппо-Зап, которые стерли с лица земли великое множество мирных деревень.
Тьенде повернулся к Грею.
– Преподобный Шеппард как раз и пришел сюда в поисках этих бельгийских колонистов.
– Так он и обнаружил эту долину? – спросил Грей.
– Да, но он опоздал. На несколько дней. Колонисты прибыли с двадцатью людьми, вооруженными ружьями и топорами. Они убили многих из племени Молимбо, а также десятки их верных
– Как и в случае с португальцами, – сказал Грей, припомнив, что история слишком часто склонна повторяться.
– Когда здесь появились мы с Шеппардом и наши спутники, эти люди уже валялись здесь в тех же позах, в каких вы их видите. Слабые и умирающие.
Грей отметил один фрагмент этой мрачной картины, который не соответствовал истории Тьенде.
– А как же копье, вонзенное в это тело?
Тьенде уставился на одну из своих ладоней.
– Я был в ярости. Долина была залита кровью. Повсюду слышались крики умирающих. Мне слишком часто приходилось это слышать, в слишком многих деревнях. Так много людей было убито, съедено, жестоко изувечено… И большинство из этих смертей было вызвано языком одного и того же человека.
Грей уставился на валяющееся у них под ногами тело. Заметил винтовку, зарывшуюся в заросли, узловатый хлыст, свернутый кольцами на бедре.
– Кто это такой?
– Капитан Депре. Он возглавлял бельгийский контингент во вверенных ему краях. Это он привел Заппо-Зап убивать и пировать на наших телах. Он сам убил многих моих соплеменников – забил их хлыстом до смерти своей собственной рукой. Зачастую смеясь при этом.
– Так что вы убили его, – заключил Грей.
– Я просто не сумел сдержаться. И хотя глаза капитана уже остекленели, я хотел, чтобы он видел, кто именно лишил его жизни. Чтобы понял – это сын того самого царя племени бакуба.
Фарайи пристально посмотрел на Тьенде, его глаза потрясенно расширились.
– Так вы… так вы сын Кот-а-Мвики, царя времен Шеппарда!
Тьенде склонил голову, одна рука его поднялась к золотому обручу.
– Сын царя, который правит теперь пустым царством.
Грею припомнились недавние слова Тьенде касательно причины, по которой тот остался в этих краях.
– Так что ваша епитимья…