Читаем Целуй меня страстно полностью

— Не стоит трепыхаться, приятель. Передай им, чтобы опи сидели здесь. Я сам их найду, пусть не тратят силы на поиски.

— Может, не стоит этого делать, Майк?

— Ты передашь им это, Эври?

Я открыл дверь бара и выглянул на улицу: она была пустынна. На углу стоял коп. Потом проехала полицейская машина, и он отдал ей честь. За спиной копа показались два пьяных человека, которые показали ему язык и довольные захохотали. Коп недоуменно посмотрел в их сторону.

Я повернул ключ в замке и открыл дверь. Дальше меня не пустила цепочка.

— Это я, Лили.

Сначала ничего не было слышно, потом я уловил тяжелый и печальный вздох. Она приблизилась к двери и молча отворила ее. В ее улыбке было что-то непроницаемое и странное. В ней сквозило какое-то отдаленное любопытство. Что это было такое, я не мог понять.

Затем улыбка исчезла. Лили стояла передо мной почти не дыша и смотрела на меня в упор. Ее рот был полуоткрыт, и она водила кончиком языка по губам. Потом она опять улыбнулась. У меня мелькнула мысль, что в этот момент она похожа на испуганную птичку.

— Ты что, разве не ждала меня? — спросил я.

— Я… я никак не могла уснуть.

— Кто-нибудь звонил?

— Дважды, но я не ответила. — Ее пальчики затеребили пуговичку на платье. — Еще сюда кто-то приходил, — в страшном испуге проговорила она.

— Кто же?

— Они стучали и даже пытались открыть дверь, — прошептала Лили. Я заметил, как задрожал ее подбородок, и ощутил к неизвестным ненависть. — Да, они очень напугали меня… Майк, как они напугали меня!

Я подошел к ней и, взяв в руки ее личико, чуть приподнял голову. На меня смотрели ее печальные и испуганные глаза. Мне хотелось сказать, что больше ей не придется бояться. Но я не мог сказать ей этого, потому что мои губы оказались слишком близко к ее губам. Но в этот момент она испуганно отшатнулась от меня.

Лили сразу же справилась со своим волнением и улыбнулась, и я неожиданно вспомнил ее слова, что я очень хороший парень, а хорошие парни всегда осторожны, даже в присутствии леди. Особенно, если леди только что вышла из ванны, чтобы открыть вам дверь, и надела на себя лишь шелковое платье, а вы узнали об этом по мокрым пяткам. Затем она убежала в комнату и плотно прикрыла за собой дверь. Я слышал, как она там двигалась и как скрипела кровать.

Я сел лицом к окну и погасил свет. Включив приемник, я настроил его на местную станцию, но ничего не слышал, так как мои мысли были далеко-далеко в горах. Я снова ехал по горной дороге, а навстречу мне шагнула из темноты девушка-викинг. Ее освещал яркий свет пронзающих темноту фар, и она стремительно приближалась ко мне. Потом мне вдруг почудился ее крик, и я почувствовал, как судорожно сжалось мое горло. Ее призрачный крик оборвал телефонный звонок. Я сразу пришел в себя и шагнул к телефону.

Сняв трубку, я услышал, как чей-то мягкий голос произнес мою фамилию и спросил, я ли у телефона.

— Да, а кто это говорит?

— Это не столь важно, мистер Хаммер. Слушайте внимательно. Как только вы сегодня выйдете из дома, вы увидите новую машину, которая стоит у вашего подъезда. Она принадлежит вам. Внутри на сиденье лежат бумаги, которые вам следует подписать, и после этого права на машину принадлежат вам.

— А остальное, приятель?

У него был мягкий и очень приятный голос. Но в этой мягкости чувствовалось скрытое коварство, и это вызывало во мне недоверие.

— Об остальном мы весьма сожалеем. Весьма… Это было простое недоразумение, но, поскольку это все же случилось, что об этом теперь говорить, все равно ничего не изменишь.

— Хватит трепаться!

— Вы можете воспользоваться этой машиной, мистер Хаммер. Полагаю, вы не откажетесь поехать на ней в продолжительный отпуск. Ну, скажем, на три или четыре месяца. Ну как?

— А если нет?

— Тогда оставим все, как есть. Мы позаботимся, чтобы машина вернулась к продавцу.

Я расхохотался.

— Машину я возьму… приятель, а вот в отпуск не поеду. Может, чуть позже, по тогда я прихвачу и тебя тоже.

— Странное у вас желание.

— Имейте в виду, что свои желания я всегда осуществляю.

Но звонивший уже повесил трубку, и я услышал короткие гудки.

Теперь они подступили ко мне с двух сторон, если не считать, что третьей — являлась полиция. Я сидел в темноте и улыбался, размышляя о крупных боссах, лиц которых я не знал. Если бы я вел себя так, как когда-то в молодости, то, возможно, я был бы сейчас среди них. Достав сигарету, я закурил, после чего разделся и плюхнулся в постель. Будильник я поставил на восемь часов. Это был слишком ранний час, если учесть, что я собирался вернуться в семь. Я еще немного поворочался с боку на бок, прислушался, но из спальни до меня не донеслось ни звука. Потом сон все же сморил меня, и я отключился.

Машина, о которой мне сообщили по телефону, оказалась настоящей красавицей. Это был каштановый «форд» с откидным черным верхом, ярко блестевшим на утреннем солнышке. Боб Джилли обошел ее кругом вместе со мной, пощупал хромированные ручки, усмехнулся и встал рядом со мной у тротуара.

— Действительно, отличная штучка, Майк. И стоит она кучу денег. — Он сунул руки в карманы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры