Читаем Целуй меня страстно полностью

Я взглянул на Велду: она была в полном порядке — мила и великолепна. Карл Эвелла старался казаться более веселым, чем это было на самом деле. Увидев меня, он застыл на месте и побледнел, а Билли Мист, наоборот, покраснел и от неожиданности раскрыл рот.

— Не удивляйтесь, Карл, сюда меня привела ваша сестра.

— О!

— Очаровательная девушка, — продолжал я. — Никогда бы не подумал, что она ваша сестра.

Затем я перевел взгляд на Билли. Я ненавидел его всей душой и хотел, чтобы он это почувствовал.

— Привет, болван! — сказал я.

Если бы кто-нибудь в этот миг стоял рядом со мной, он услышал бы, как громко бьются их сердца. Билли был готов лопнуть от злости, но я уже смотрел не на него, а на Эла Аффию, который сжимал руку Велды. Но он, как видно, ничего не понял из происходящего вокруг него и переводил недоумевающий взгляд с одного на другого.

— В чем дело, ребята? — спросил он.

— Правда, в чем дело? — повторила Велда.

— Простите, милая, — произнес Билли. — Это просто шутка. Вы же знаете, как шутят иногда некоторые люди.

— Конечно, знаем, — отозвался Эл.

Я смотрел на бруклинского мальчика, внимательно изучая его. Кто-то говорил мне о глазах Эла, но он определенно ошибался. Это были совсем не глупые глаза. Маленькие, близко посаженные, но не глупые. В них светилось то, о чем никто не знал.

— Может быть, кто-нибудь из вас представит меня даме? — проговорил я.

Карл торопливо поставил бокал на стол.

— Вы — Хаммер, кажется? Да, да, вспомнил — Майк Хаммер! — Он взглянул на меня и улыбнулся. — Майк Хаммер, это мисс Ньюс. Кэнди Ньюс.

— Привет, Кэнди, — улыбнулся я.

— Привет, Майк, — откликнулась Велда.

— Отличная фигурка, просто великолепная! Манекенщица?

— Да, служу моделью для газетных объявлений и советов.

О, моя секретарша — невероятная умница. Так мило и просто объяснила она Билли Мисту, почему была с двумя репортёрами. Интересно, как она догадалась о его чувствах? Велда прекрасно понимала, о чем я размышляю, и подмигнула мне.

— А чем занимаетесь вы, мистер Хаммер?

Все настороженно уставились на меня.

— О, я охочусь!

— За крупной дичью?

— За людьми, — ответил я, подмигивая Билли Мисту.

— Интересно.

— Очень. Это настоящий спорт. Вы когда-нибудь охотились?

— Да, а что?

— Нам надо как-нибудь поохотиться вместе. Я покажу вам несколько интересных трюков.

— Я бы тоже хотел это увидеть, — засмеялся Эл.

— Некоторые люди для этого совершенно не годятся, — сказал я ему. — Это ведь только кажется легким, когда в вашем кармане револьвер. — Я обвел всех многозначительным взглядом. — Но когда вы ошиблись и сделали неверную ставку, вам остается извиваться, как червяку, попавшему под сапог. Вы понимаете, о чем я говорю.

Карл собрался было что-то сказать, но я не желал его слушать. В этот момент к нам подошел Лео Гармеди. Поклонившись Велде, он улыбнулся.

— Могу я попросить вас поговорить с моим другом? — обратился он к Велде.

— О, конечно.

— Ты не возражаешь, Билли?

— Поскорее верни ее обратно.

Велда улыбнулась и ушла. Билли Мист сразу же проговорил, не глядя на меня:

— С твоей стороны было бы разумнее оставаться дома.

Я тоже не смотрел на него. Я следил за тем, как Велда

проходила сквозь толпу. Поймав официанта, я схватил с подноса бокал, быстро осушил его и пошел искать Майкл.

Я увидел ее в толпе и перехватил взгляд, устремленный на меня. Я хотел двинуться в ее сторону, как неожиданно услышал за своей спиной шепот:

— Майк!

Я повернулся к официанту и взял второй бокал.

— Через час встретимся на углу в аптеке, — прошептал голос Велды.

Этого было вполне достаточно. Я пошел к группе, среди которой находилась Майкл, и встал несколько в стороне, ожидая, когда она извинится перед друзьями и подойдет ко мне. Я заметил, что у нее была усталая улыбка и чем-то обеспокоенное лицо. Вскоре, извинившись перед друзьями, она подошла ко мне.

— Вам весело?

— Почти.

— Я видела, как вы разговаривали с братом.

— И с его друзьями. Он уверен, что у него много друзей.

— А разве это не так?

— Почти так.

Она нахмурилась.

— Отвезите меня домой, Майк.

— Еще слишком рано, детка. Мне ведь еще необходимо объясниться. Когда это произойдет, я не хочу, чтобы вы были рядом.

— С Карлом?

— И с ним тоже.

— А как же я?

— Вы просто прелесть, Майкл. Но если вы против меня что-то замышляете, то говорю заранее это не пройдет. Да, я вам не доверяю. Можно сходить по вас с ума, но доверять вам нельзя. Я сказал вам одно слово во время прошлой встречи — «мафия». Это слово неприятно произносить вслух, потому что оно, как правило, означает неприятности. С этим словом связаны многочисленные убийства, и поскольку вы имеете какое-то отношение к этой организации, я вам не доверяю.

— Но вы же… не чувствовали то же самое… когда… когда целовали меня?

Я погладил ее по плечу.

— Меня интересует одна вещь, детка.

— Какая?

— Одно важное наблюдение.

— О, это звучит интригующе. Итак, какое?

— У нас еще будет время потолковать об этом. А сейчас, извините, у меня срочное дело.

— Мне показалось, что Вашингтон начал действовать, — сказал я Велде при встрече.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры