Читаем Цена обмана полностью

До чего же здорово у него это вышло! Сейчас передо мной был очень привлекательный харизматичный мужчина, полный неподдельного обаяния. Все же существует некий непостижимый магнетизм в мужчинах, наделенных сильной волей, а если к этому прилагается еще и неплохое чувство юмора, то это истинные покорители женских сердец.

Я была недалека от того, чтобы по-настоящему влюбиться в Анатолия Варфоломеева. А что, может, сама жизнь так распорядилась, подкинув мне это расследование, чтобы мы с ним познакомились. А иначе, каковы бы у нас были шансы, чтобы оказаться рядом лицом к лицу.

Я усилием воли стряхнула с себя наваждение, длившееся не более нескольких долей секунды.

Нет, так не годится. Хладнокровие и логика – вот мое главное оружие.

Видимо, Анабелле Осиповне с лихвой хватило этих неуловимых мгновений, чтобы приготовить кофе и подобрать к нему несколько разнообразных десертов, которые удовлетворили бы вкус даже наиболее взыскательного гурмана.

Дама, пару минут назад встретившая меня у двери кабинета, проворно вкатила сервировочный столик с кофейником и чашками тончайшего фарфора, а также несколькими блюдами с упомянутыми угощениями, после чего исчезла. Мгновенно и бесшумно.

– Угощайтесь, – с видом радушного хозяина предложил Варфоломеев, собственноручно наливая мне чашечку ароматного напитка.

Тут он вдруг взглянул на меня с некоторым беспокойством.

– Хотя, возможно, я не совсем верно угадал ваши вкусы и вы предпочитаете чай?

– Нет-нет, – поспешила я заверить Варфоломеева, – всем напиткам я предпочитаю именно кофе. А этот бесподобен, если судить по его аромату.

Что ж, сейчас я сказала чистую правду, хоть здесь мне не пришлось врать.

Варфоломеев улыбнулся.

– Тогда оцените и вкус, – предложил он, отпив небольшой глоток из своей чашки.

Что я и сделала и ничуть не пожалела. Вкус действительно не уступал аромату.

– Итак, я в силу сложившихся обстоятельств вынужден обратиться к вам за помощью, – начал Варфоломеев, отставив чашку и зорко взглянув на меня из-под довольно густых, но все же аккуратно оформленных бровей. – Ведь моя дочь Марианна ввела вас в курс дела?

Я кивнула с многозначительным видом.

– Ну так вот, – продолжил Варфоломеев, видимо, окончательно успокоившись на мой счет, – я намерен сделать все от меня зависящее, чтобы вся эта малоприятная история не просочилась в прессу. И хотя зависит от меня не так уж мало, но все же есть нечто мне неподвластное.

Тут Варфоломеев замолчал, с печальным и строгим видом нахмурив брови. Его явно огорчала мысль, что в этом несовершенном мире от него зависит далеко не все. Хотя и многое.

– Я вас внимательно слушаю, – подбодрила я своего собеседника, поймав себя на мысли, что говорю с Варфоломеевым точно таким же тоном, каким общалась с клиентами, когда те не знали, как лучше приступить к описанию проблемы.

Однако, судя по реакции Варфоломеева, я интуитивно избрала наиболее верную тактику. Он явно расслабился, видимо, почувствовав ко мне куда большее доверие, чем в самом начале встречи.

– Я имею в виду тот инцидент с заместителем моей дочери, – продолжал Варфоломеев уже более уверенно. – Конечно, виновный в этом происшествии уже за решеткой, полиция отлично сработала. Но меня тревожит, что ему все еще не предъявлено обвинение. Понимаете, какая-то двойственность, неопределенность… И чем дольше будет тянуться эта неопределенная ситуация, тем выше вероятность того, что мое имя будет упомянуто в связи с этой историей. Не буду скрывать, что готов на многое ради того, чтобы этого избежать. Что вы можете предпринять?

Варфоломеев устремил на меня пристальный немигающий взгляд.

– Чтобы ответить на ваш вопрос, – начала я, отвечая на взгляд Варфоломеева не менее твердым взглядом, – мне необходимо услышать эту историю в вашем изложении. Давайте поступим так. Вы рассказываете мне все, что вам известно, только без всяких недомолвок и экивоков. Раз вы сочли допустимым обратиться ко мне за помощью, вам следует мне доверять, иначе в нашей с вами беседе не будет никакого смысла. А потом мы вместе с вами решим, что из вашего рассказа можно преподнести в статье без изменений, что – полностью скрыть, а о каких-то фактах можно вскользь упомянуть. Таким образом, наша версия будет полностью правдива и в то же время представит вас и вашу компанию в самом выгодном свете. Мы с вами набросаем нечто вроде черновика, после я напишу статью и представлю ее на ваше рассмотрение, скажем, сегодня вечером или завтра в первой половине дня. Вы с ней ознакомитесь и сообщите, все ли вас устраивает, или что-то следует изменить, и как именно. Если изменения потребуются, я их учту и вновь представлю вам уже окончательный вариант. Ну как, годится?

Я заметила, что, пока я излагала свой план, Варфоломеев слушал меня с напряженным вниманием. Он отлично владел собой, на его лице не дрогнул ни один мускул, но вся его поза, наклон головы, положение рук говорили о том, что мой собеседник заинтересован в продолжении нашей беседы. Я была опытным наблюдателем и давно научилась читать эмоции собеседника как открытую книгу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры