Читаем Цена 'Суассона' полностью

- Нет-нет, я вас не осуждаю, - перебил меня мой собеседник. - В конце концов, Ларри был и у нас на мушке.

- За что?

Он понял, что проговорился.

- Да так, знаете ли... Он помешал нам в одном деле, и мы потерпели убытки. Но это старая история. Так вы говорите, "жучок"? И вы регулярно его прослушиваете?

Если он думал, что я испугаюсь инспекции, которая могла бы разоблачить мою ложь, то ошибался. "Жучок" существовал, я мог это доказать.

- Да. Но теперь мне опасно появляться в окрестностях усадьбы, а "жучок" имеет радиус действия всего шестьсот-семьсот метров. Мне сейчас не до него, надо спасать свою шкуру - Адамс собирается устроить на меня форменную облаву. Какое-то время я смогу скрываться, но...

- Мы можем послать своего человека, чтобы он продолжил прослушивание. Всегда полезно быть в курсе замыслов противника. Вы нам укажите только частоту, на которой работает ваш "жучок", хорошо?

Он продолжал гнуть свою линию, рассчитывая прижать меня к стенке.

- Конечно. Более того, я дам вам свой приемник, настроенный на эту частоту. Я предоставил бы вам его вместе со своим "ситроеном", но Адамс и его люди знают мою машину.

- Очень любезно с вашей стороны... - Он выглядел немного разочарованным. - Но этим, вероятно, не исчерпывается ваша просьба?

Я кивнул, а потом почесал себе щеку - классический актерский штамп, притворяясь, будто затрудняюсь в выборе достаточно деликатного выражения для своей просьбы.

- Мне... Как бы это сказать...

- Смелее, мистер Майнер. Мы сделаем все, что в наших силах - в пределах разумного, конечно.

Но то, о чем я собирался его просить, как раз и было в высшей степени неразумно, с какой стороны ни посмотри. Оставалось лишь надеяться, что он припишет все охватившему меня паническому страху.

- Мистер... Простите, но я до сих пор не знаю вашего имени.

- Здесь я - мистер Скал, друзья зовут меня Мак [от skull (англ.) череп].

- Мистер Скал, буду с вами откровенен. Адамс и его окружение не успокоятся, пока не покончат со мной. Не стану вдаваться в подробности, скажу только, что они сделали на меня большую ставку и проиграли. А теперь опасаются, что потеряют еще больше, если я развяжу язык. Вы можете выручить меня только одним способом.

- Помочь вам смыться отсюда?

- Это потом. Сперва я должен быть уверен, что они не станут разыскивать меня, что у них просто уже не будет такой возможности.

- Ого! Другими словами, вы хотите, чтобы я взамен за вашу помощь перебил Адамса и всех его людей. Не слишком ли много крови, Дэн? Вы позволите мне так вас называть?

- Сочту за честь, мистер Скал. - Я изображал перепуганного до потери чувства собственного достоинства человека. - Уверен, что для вас не составит большого труда помочь мне. При ваших возможностях...

- Что вы имеете в виду?

- Привет, который вы послали мне на мосту через залив. У меня до сих пор звенит в ухе.

Он улыбнулся.

- Технически выполнить вашу просьбу, конечно, нетрудно. Но полиция и так взбудоражена как осиный рой гибелью сэра Робинса и Беллингема. Если мы продолжим этот сериал, то у нас под ногами начнет гореть земля.

Похоже, что он подслушал наш с Гришей разговор о "встречном пале". Однако, я продолжал настаивать, хотя и понимал, что он не согласится, нужно было подавить в его сознании малейшее подозрение в том, что я играю в паре с Адамсом или что мое предложение провокация.

- Я просто не вижу другого выхода, мистер Скал. А полиция снова припишет все банде Костлявого Мака, вы останетесь в стороне.

Он с каким-то странным выражением посмотрел на меня.

- Вы меня удивляете и даже отчасти разочаровываете, Дэн. Где же ваша смелость, отвага? И где же ваша хваленая интуиция? Может быть, вы плохо знаете английский? Я ведь сказал вам, как меня зовут...

Во второй части своего упрека он был совершенно прав. Моя интуиция мне изменила. Я только сейчас сообразил, что сижу рядом с человеком, чья внешность послужила основанием называть его на разных языках и континентах схожими кличками. Череп, Скал, Костлявый Мак - "язва на теле Сиднея", выражаясь словами Адамса... Он сидел рядом со мной собственной персоной.

Досада на свой промах помогла мне вполне естественно изобразить замешательство и растерянность. Похоже, ему это понравилось. Многие сильные мира сего любят производить впечатление, внезапно открывая свое инкогнито перед простыми смертными.

- О, так это вы... Прошу прощения...

Действительно, неловко. Ведь я несколько раз назвал его самого и его людей бандитами.

- Ничего, Дэн. Но теперь вы понимаете, что продолжать бойню в ближайшее время для меня опасно.

Я поник головой, изображая полное отчаяние.

- Тогда не знаю, чем я окажусь вам полезным. Если я вынужден буду уйти на дно, меня в конце концов отзовут, я не смогу больше работать в "Ассунте".

- Нельзя ли как-нибудь придти к соглашению с Адамсом?

- Боюсь, что это исключено. Разве что вы сами за меня походатайствуете.

Он, к счастью, не обратил внимания, на прозвучавший в моем голосе сарказм.

- Ладно, я подумаю. Адамс уже предпринимал в отношении вас какие-то враждебные действия?

- Пока нет. Но он еще не знает, что я вернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Развод. Чужая жена для миллиардера
Развод. Чужая жена для миллиардера

Лика отказывалась верить в происходящее, но что-то толкало заглянуть внутрь, узнать, с кем изменяет муж в первый день свадьбы. В душе пустота. Женский голос казался знакомым.– Хватит. Нас, наверное, уже потеряли. Потерпи, недолго осталось! Я дала наводку богатой тётушке, где та сможет найти наследницу. – Уговаривала остановиться змея, согретая на груди долгими годами дружбы. – Каких-то полгода, и нам достанется всё, а жену отправишь вслед за её мамочкой!– Ради тебя всё что угодно. Не сомневайся…Лика с трудом устояла на ногах. Душу раздирали невыносимая боль и дикий страх с ненавистью.Предатель её никогда не любил. Хотелось выть от отчаяния. Договор на её смерть повязан постелью между любимым мужем и лучшей подругой детства…Однотомник. Хеппик!

Галина Колоскова

Детективы / Прочие Детективы / Романы