Читаем Ценный подарок (сборник) полностью

— «Куки-чины, — группа родственных народов (манипури, мейтхеи, чины, душей, тхадо)».

Не знаю почему, но я рассмеялся. Катя осуждающе произнесла:

— Как тебе не стыдно быть великодержавным шовинистом? Откуда у тебя это?

Я покраснел, хотя никогда не страдал этим пороком.

Затем попеременно мы вылавливали слова одно за другим. Попадались и совсем незнакомые, как: «Аристоник, внебрачный сын пергамского царя Евмена», «Гранд-рапидс, город на севере США», «Кетцаль, птица отряда трогонов», были и такие, как «море», «восток», «денница». Я радовался им, как старым друзьям.

Вдруг Катя отчаянно схватилась за голову:

— Ой, как же это я? — И убежала на кухню.

Она появилась скоро. Лицо ее было полно мировой скорби.

— Девочка, что случилось? — спросил я, позволяя себе такую сентиментальность только в драматические минуты нашей жизни.

— Он выкипел, — еле выговорила Катя.

— Чайник, — догадался я, — не нужно волноваться, со мной это часто бывает.

— Суп, такой суп! — чуть не рыдала Катя.

Нужно было успокоить ее, и я сказал:

— Суп вовсе не так уж обязателен для человеческого организма. Сейчас мы посмотрим, что пишется по этому поводу в словаре.

Я открыл словарь на букву «с».

«Суховей, сухонос, птица отряда гусеобразных. Сухраварди Шахид, премьер-министр Пакистана в 1956—57 годах».

— Толя, — весело рассмеялась Катя, — ты ищешь слово «суп», но это же не поваренная книга.

— В Энциклопедическом словаре должно быть все, — твердо сказал я. — По-моему, суп для человечества важнее, чем какой-то премьер, который продержался на своем посту всего один год.

— Из-за супа не стоит сходить с ума, — сказала Катя, — у нас еще есть жаркое.

Жаркое подгорело, но мы расправились с ним быстро, стремясь приняться за словарь.

Спать мы легли поздно. Проснувшись в середине ночи, я обнаружил, что Кати нет рядом. Подождав немного, я натянул брюки и, не найдя ночных туфель, отправился на поиски Кати босиком. Я нашел ее в столовой. В одной рубашке и тапочках она сидела у журнального столика. Перед ней лежал Энциклопедический словарь, освещенный лампочкой торшера. Она была прекрасна. Никогда еще я не видел такого сочетания физической и интеллектуальной красоты. Как завороженный, я смотрел на нее, пока не вспомнил, что это не посторонняя женщина, а моя жена.

— Катя! — вскричал я. — Разве можно так, ты простудишься.

Она посмотрела на меня затуманенным взором и потом, взглянув в словарь, глухо сказала:

— Зачем ты пришел? Вечно ты мешаешь мне работать.

Я принялся уговаривать ее, что уже глубокая ночь. Я приводил десятки аргументов, но мое красноречие оказалось бесплодным. Я решил провести ночь здесь с нею, как вдруг она увидела мои босые ноги.

— Ты простудишься, у тебя будет грипп, коклюш, бронхиальная астма, воспаление легких, радикулит. Иди спать!

— Только с тобой!

Страх перед моими болезнями оказался сильнее моего красноречия. Катя пошла в спальню, захватив Словарь, и там положила его на тумбочку перед кроватью.

Целую неделю мы с Катей жили, так сказать, без отрыва от Словаря. Мы не смотрели телепередачи, не читали книги, отказывались от встреч со знакомыми. Катя свела до минимума телефонные разговоры с подругами. Зато мы узнали много слов и понятий. К началу второй недели словарная лихорадка спала и жизнь вошла в свою колею, но Катя по-прежнему говорила:

— Словарь — это радость для всех.

Конечно, я соглашался с ней.

Во вторник к нам пришел Георгий Александрович Самовицкий, артист кино и телевидения, увлеченный рассказчик, всегда рассказывающий только о себе. Это был еще молодой, но прогрессивно лысеющий человек, от пяток до темени полный важности. Он говорил, что посещает нас для того, чтобы почерпнуть у меня производственный материал для производственно-лирического фильма «Любовь и сталь». Я подозревал, что он, как писали в старинных романах, неравнодушен к моей жене.

В этот вечер Самовицкий с подъемом рассказывал о своей туристической поездке во Францию. Слушая его, можно было подумать, что эта страна вся состоит из одних магазинов. Катя смотрела на него восторженными глазами. Впервые я почувствовал, что моя семейная жизнь находится под угрозой.

Должно быть, устав от долгого содержательного рассказа, Самовицкий умолк. Катя, стремясь продолжить беседу, сказала:

— Георгий Александрович, не хотите вы посмотреть интересную книгу?

— Пожалуйста, я библиофил, высоко поднял голову Самовицкий, скрывая второй подбородок.

Катя передала ему «Энциклопедический словарь».

— Один том, — снисходительно улыбнулся артист кино и телевидения, — у меня Брокгауз, девяносто три единицы. Ну что же, поглядим.

Перелистывая страницы, он быстро дошел до буквы «с».

— Садовский Пров Михайлович, Садовский Михаил Провыч, Садовская Ольга Осиповна, Садовская Елизавета Михайловна, Садовский Пров Михайлович, — нехотя сквозь зубы цедил он и, перечислив всю династию Садовских, умолк.

— Юрий Александрович, а где же вы? — спросила Катя. — Вы ведь тоже на «с».

Он выдержал паузу:

— Интриги.

Вскоре после этого он распрощался и ушел.

— Знаешь, Толя, — виновато сказала Катя, — как-то неудобно получилось. Он обидится и не придет больше к нам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза