– Я имею в виду, что его телефон совершенно чист.
– Ну и что? – Голос сорвался на визг.
– Геолокация включена, запись ведется несколько дней.
Цвета и краски вокруг Маноса менялись, резкость и насыщенность достигли, казалось, предела. Реальность соскользнула в туннель, космическую дыру, наполненную красками.
– Манос, – говорила Мэй. – Брокман никогда не был ни в Фаро, ни в Арменисти…
– Он не стал бы брать с собой телефон…
– …ни в баре «Каприс», ни на пляже Орнос…
– Это объяснимо. Он не берет с собой телефон, когда выходит в море, чтобы избавиться от тела.
– Мы запустили матрицу ошибок. И только что соотнесли время похищений, Манос! Парень все свое время проводит либо в ресторане, либо дома, с друзьями, – объяснила Мэй. – Эмилия Майер и…
Они замышляют против него, окружают. Заговор! Подошел Хрисанфос и, стоя по колено в воде, сочувственно посмотрел на него.
– Номер Брокмана тоже обыскали.
– Они ничего не найдут, – сказала Мэй.
Манос услышал ее слова в тот самый момент, когда Хрисанфос покачал головой.
– Они ничего не нашли…
Просто учетная запись.
Ничего больше.
Хрисанфос потянул его за руку.
Оказалось, что Манос Ману, печально известный вундеркинд из Сингапура с его сложными алгоритмами, не так уж и хорош. Точнее, совсем не хорош.
– Я должен вернуться, – медленно и осторожно сказал Хрисанфос. – Утром в участке состоится пресс-конференция. Мне нужно немного поспать.
Пресс-конференция. «А меня никто не зовет», – подумал Манос.
– Я понял, – сказал он.
– Я могу отвезти тебя обратно в город, – предложил Хрисанфос.
– Нет, я должен… остаться. Нужно… подумать. – Манос лежал спиной вверх, разгребая пальцами песок.
Хрисанфос в ужасе уставился на него сверху вниз. «О чем думаешь, друг мой?» Он наклонился к Маносу, протянул руку, словно хотел дотронуться. «Стоит ли оставлять его здесь в таком состоянии? Что, черт возьми, он делает?» Но он так ничего и не предпринял и, уходя, только лишь сказал:
– Ты сделал все, что мог, приятель.
Манос не слышал, он был занят другим. Краски растекались по песку. Но что-то в штанах ему мешало. Что-то гноилось в кармане. С трудом, но он вырвал это – пистолет от Белласа.
«Насилие, – подумал Манос, – действительно отличный математический ускоритель[44]
».Потом он услышал голоса, люди фотографировали его. Попытался встать, но рухнул…
Часть VIII. Онлайн – офлайн
61
Половина офиса собралась вокруг экрана компьютера Яня посмотреть пресс-конференцию, организованную полицией Миконоса в связи с последними убийствам на острове. Брианна, долговязая администратор из Норвегии, наконец-то нашедшая в Азии одежду своего размера, подключила свой телефон с приложением для перевода «ВиЧат». Время от времени Янь останавливал трансляцию, и все прослушивали перевод просмотренного эпизода.
– Мы прилагаем все усилия вместе с нашими коллегами-криминологами, чтобы справиться с этим беспрецедентным… ужасом. Монстр, совершающий преступления на самом прекрасном острове Средиземноморья, должен знать, что его часы сочтены. Мы привлекли к работе лучшие умы. Мы опираемся на профессионализм полиции Миконоса и современные технологии и скоро увидим результаты. Я предоставляю слово нашей исследовательской группе.
Микрофон передали красивой молодой женщине.
– Добрый день, я Лена Сидерис, криминолог. Мы работаем с полицией с того времени, как здесь, на острове проходила наша конференция. Эти убийства потрясли всех нас. Профиль преступника уже составлен. Мы имеем дело с очень больным человеком. И говорим, что его задержание – вопрос времени, и только.
– Глупости! – застонал Янь. – Классическая древняя болтовня из криминальных фильмов!
– С новым, тысяча девятьсот двадцатым годом! – произнес другой голос.
Подойдя ближе, Мэй с любопытством посмотрела на Лену Сидерис на мониторе Яня. Она не почувствовала ревности, но легче все равно не стало.
«Ох, Манос…» Мэй тапнула значок вызова «Сигнала». В Сингапуре было двадцать минут четвертого, в Греции – на пять часов раньше. Ей никто по-прежнему не отвечал. Земля как будто поглотила его.
– У вас есть профиль преступника? – спросил кто-то из собравшихся журналистов.
– Да, составление профиля – один из аспектов процесса, – ответила Лена Сидерис.
Профиль! В Сингапуре ее слова отозвались усмешками.
– И чем же вы пользуетесь? – спросил Янь.
– Они жгут палочки и наблюдают, как поднимается дым. И пишут отчеты, – сказала Брианна.
– Нет, они читают будущее по внутренностям козы, – поправил кто-то.
Все рассмеялись. Кроме Мэй. На экране рядом с мисс Сидерис сидел мужчина лет пятидесяти с идеально подстриженной бородкой. Брианна возилась со своим приложением-переводчиком; остальные не сводили глаз с монитора.
– Чтобы понять человека, нужны люди, – продолжила Лена.