— Понимаю. — Кэрол припомнила работу, которую делала четыре года назад в колледже: темные вечера в библиотеке и бесконечные страницы заметок. — Вам нужен ассистент.
— Именно, — ответил старик. — Помощник, на которого я мог бы положиться. Умный человек, который хорошо пишет и интересуется предметом. — Он на секунду умолк и посмотрел на нее с любопытством; его широко распахнутые добрые глаза на одном уровне с ее собственными как будто плавали из стороны в сторону, впитывая все вокруг: черты ее лица, волосы… — Я уверен, что вы бы подошли по всем параметрам.
— Ну, я… интересуюсь темой, — сказала Кэрол, все еще не совсем понимая, как именно звучит эта тема. Она задумалась, не решил ли он, что она — настоящий библиотекарь детского отдела, а не просто один из помощников с нижнего этажа. Решится ли она его поправить? Или спросить об оплате?
— Эти статьи, — сказала она наконец. — Где я смогу их найти?
— Ну, — негромко произнес посетитель, снова подаваясь вперед, — я предпочитаю подбирать материалы самостоятельно. — Он бездумно почесал уголок глаза, и Кэрол почувствовала, как ее щеки коснулся легкий ветерок. Занавески над ее головой вздулись и опали. — Иногда возможно, буду просить вас отыскать для меня определенный предмет, но такое будет случаться нечасто. Мы станем встречаться раз в неделю, но…Что случилось?
— Нет, нет, все в порядке. Пожалуйста, продолжайте. — Кэрол почувствовала легкий укол чуть выше левого виска, но ощущение тут же пропало. Она пригладила волосы и постаралась выглядеть заинтересованной.
— Так вот, как я уже сказал… Погодите, дайте-ка я вас отряхну. — Старичок осторожно провел ладонью по ее плечу; убрав руку, прихватил несколько прядей недавно остриженных рыжих волос. — Как я уже сказал, мы можем встречаться там, где будет удобнее: в библиотеке или дома у кого-то из нас. — Он отступил, сунув руку в карман. — Кстати, я живу у окраины, рядом с Гудзоном. Неподалеку от метро.
Он замолчал, как будто ожидая ответа. Кэрол решила, что пока не станет говорить ему свой адрес. Она промолчала.
Посетитель облизал губы.
— Все это не важно, — наконец сказал он. — Обо всем можно договориться и потом. На каждой встрече вы будете передавать мне заметки, а я вам — новые материалы… вместе с оплатой.
Значит, оплата все-таки предполагалась.
— И оплата составит?..
Он рассмеялся.
— Я думал, что уже сказал об этом! Я рассчитывал на двенадцать долларов в час, не считая расходов. Устроит вас такая сумма?
— Двенадцать долларов в час? — Девушка торопливо попыталась подсчитать. Он сказал, десять-пятнадцать часов в неделю; выходит от ста двадцати до… Кэрол сдалась. Сердце билось слишком сильно. Она точно знала, что столько не стоит.
На лице посетителя появилось сомнение.
— Если вы…
— Нет, все просто прекрасно, — выдавила Кэрол. Девушка надеялась, что выглядит собранной, но в воображении она уже покупала платье, которое видела в магазине на Гринвичском проспекте, и абонемент на следующий балетный сезон. Может быть, еще кондиционер. Господь любит ее.
— Я рад, что вас все устраивает, — сказал старичок с едва заметной улыбкой. — Оплата, разумеется, с рук на руки.
— С рук на руки? — Она не вполне понимала значение выражения, но подозревала, что оно означает что-то противозаконное. Ряды танцоров рассеялись, воображаемый кондиционер перестал работать. В комнате снова потеплело.
Посетитель кивнул. На его лице как будто проявилось нетерпение.
— Я предположил, что так вам будет удобнее. Не придется ничего отдавать «дядюшке Сэму».
— Да, да, разумеется. — Все это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. — Вы хотите сказать, что… я все смогу оставить себе.
— Вот именно. Как я понимаю, работа вас интересует?
— Да, конечно. Я всегда интересовалась чем-то таким — сказками, мифами. Первобытными религиями… — неуверенно закончила Кэрол; она не могла припомнить, что именно за тема у ее собеседника. Он, вроде бы, ничего не говорил про религию.
— Великолепно, — сказал старичок. — Судя по всему, вы — именно та, кто мне нужен. Я ищу пытливого ассистента, который не боится поработать как следует. — Посетитель расстегнул ремень на портфеле и принялся рыться внутри. — Это может показаться старомодным, но… Надо же! — Он вертел в руках пухлую бледно-желтую книгу. Кэрол заметила каталожные номера на корешке. — Ох, боже мой, вы только поглядите. В последнее время я стал таким рассеянным! Случайно прихватил с собой чужую книгу. — Он виновато улыбнулся. — Кажется, она принадлежит приятному молодому человеку с первого этажа, такому, в очках. Вы его знаете? За столом возле доски объявлений?
— Что-то не припоминаю.
— Надо не забыть ее вернуть. — Старичок вздохнул и рассеянно положил книгу на подоконник, потом обернулся к Кэрол с ослепительной улыбкой. — Так, о чем я говорил?