Известен также афоризм Марка Твена: «Правда – самое ценное из того, что у нас есть; будем же расходовать ее бережно» («По экватору», гл. 7) (1897).
Если целая страна допустила, чтобы ею правил тиран, вину за это нельзя возлагать на одного лишь тирана.
Мускулы мира, с. 510
Россия <...> на протяжении долгих лет ценой огромных потерь несла основное бремя борьбы на суше.
Мускулы мира, с. 425
Днем раньше, в послании к Сталину от 27 сент.: «...Именно русская армия выпустила кишки из германской военной машины и в настоящее время сдерживает на своем фронте несравненно бульшую часть сил противника». > Переписка Председателя Совета Министров СССР... – М., 1986, т. 1, с. 299.
Немного найдется достоинств, которыми бы не обладали поляки, и немного найдется ошибок, которых бы они не совершили.
Markiewicz, s. 91
Особые отношения с Соединенными Штатами. // A special relationship <...>.
7 нояб. 1945 г. Черчилль заявил в Палате общин: «Мы не должны прекращать наши особые отношения с Соединенными Штатами и Канадой в том, что касается атомной бомбы». > Safire, p. 736.
Об «особых отношениях между Соединенными Штатами и Британским Содружеством» говорилось также в «Фултонской речи» (см. ниже).
От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике на континент опустился железный занавес.
Knowles, с. 216
Также в телеграммах Г. Трумэну от 12 мая и 4 июня 1945 г.: «Железный занавес опускается над их фронтом. Мы не знаем, что делается позади него»; «Между нами и всем тем, что находится восточнее, опустится железный занавес». > Черчилль, 6:542, 570.
Формула «от Штеттина до Триеста» как обозначение западного рубежа российской экспансии встречалась столетием раньше у Ф. Энгельса: «...оказалось бы, что естественная граница России идет от Данцига или Штеттина до Триеста» («Британская политика...», опубл. в «Нью-Йорк дейли трибюн» 12 апр. 1853 г.). > Маркс—Энгельс, 9:15.
п «Железный занавес» (Ан-148).
Демократия – наихудшая форма правления, за исключением всех остальных, которые пробовались время от времени.
Jay, p. 93
Обычно цитируется: «...наихудшая форма правления, если не считать всех остальных».
В войне – решительность. В поражении – мужество. В победе – великодушие. В мире – добрая воля.
Это высказывание Черчилля цитировалось уже в книге Эдуарда Марша «Число людей» (1939); здесь оно датируется временем вскоре после окончания Первой мировой войны (1918). > Jay, p. 93.
Триумф и трагедия.
«Триумф» – победа союзных держав над гитлеровской Германией, «трагедия» – советизация Восточной Европы.
«Триумф и трагедия» – загл. книги Д. А. Волкогонова о Сталине (1989).
Выражение восходит к заглавию книги Стефана Цвейга «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского» («Triumph und Tragik des Erasmus von Rotterdam», 1934).
Неспособность задушить большевизм в колыбели <...> и вовлечь <...> Россию в общую демократическую систему теперь лежит на нас тяжелым бременем .
Холодная война. – М., 2003, с. 85
Также в речи в Палате общин (сент. 1949): «Настанет день, когда будет несомненно признано <...> всем цивилизованным миром, что удушение большевизма в зародыше было бы несказанным благодеянием для человечества». > Там же, с. 84—85.
Отсюда: «Задушить большевизм (или: революцию) в колыбели».
Переговоры в верхах. // Parley at the summit.
Markiewicz, s. 92
Отсюда: «встреча в верхах» – «the summit (meetings)».