Перед битвой с британцами летом 83 г., согласно Тациту («Агрикола», 33 ). > Тацит, с. 447.
(Junger, Ernst, 1895—1998), немецкий писатель
Тотальная мобилизация.
п «Тотальная война» (Г-21).
Я
(Jagow, Traugott von, 1865—1941), полицай-президент Берлина
Право на улицу. // Das Recht auf die StraЯe.
Gefl. Worte-01, S. 476
Я предупреждаю любопытных.
Gefl. Worte-01, S. 476
(Jacoby, Johann, 1805—1877), немецкий врач, леволиберальный политик
Беда королей в том, что они не желают слышать правду.
В нояб. 1848 г. Фридрих Вильгельм IV принял группу депутатов прусского Национального собрания, молча выслушал их требования и ушел. Свою фразу Якоби произнес в спину уходящему королю. > Gefl. Worte-01, S. 446.
(James I, 1566—1625), английский король с 1603 г.
Я могу сделать человека лордом, но лишь Бог может сделать его джентльменом.
Так будто бы ответил Яков I своей старой кормилице, попросившей сделать ее сына джентльменом. > Stevenson, p. 945.
Версия Эдмунда Бёрка: «Кто-то сказал, что король может сделать человека дворянином, но не может сделать его джентльменом» (письмо к У. Смиту от 29 янв. 1795 г.). > Jay, p. 67.
(1884—1943), японский адмирал
Мы разбудили спящего гиганта.
Слова, будто бы произнесенные Ямамото при известии об атаке на Пёрл-Харбор 7 дек. 1941 г. В действительности они появились в американском фильме об этом событии «Тора! Тора! Тора!» (1970), сцен. Ларри Форрестера и др., реж. Р. Флейшер и др. > Safire, p. 715.
Наполеону приписывается высказывание: «Пусть Китай спит, потому что, когда он проснется, он потрясет мир».
(Young, Whitney M., Jr., 1921—1971), активист движения за гражданские права (США), исполнительный директор Национальной городской лиги
Теперь мы все в одной лодке, даже если прибыли на разных судах. // We’re all in the same boat now.
Spinrad, p. 136
Выражение «сидеть в одной лодке» как метафора политического языка восходит к античности (Цицерон, «Письма к близким», II, 5, 1; Тит Ливий, XLIV, 22, 12). Эразм Роттердамский включил его в свой сборник «Пословицы» («Adagia», 1500), II, 1, 10, причем «лодка» толковалась здесь как «государственный корабль». > Gefl. Worte-01, S. 333.
Америка для американцев. // America for Americans.
Авторство лозунга приписывалось Джону Куинси Адамсу (1767—1848; в 1825—1829 гг. – президент США) или же Генри Клею (H. Clay, 1777—1852; в 1824—1829 гг. – государственный секретарь). Это – краткая формулировка «Доктрины Монро» (п М-125). > Markiewicz, s. 16.
«Америка для американцев» – лозунг Американской партии (1887), выступавшей за 14-летний ценз оседлости при натурализации иммигрантов. > Американа, с. 25, 34.
Также: «Франция для французов» – девиз антисемитской газеты «La Libre Parole» («Свободное слово»), основанной в 1892 г. Эдуаром Дрюмоном (1844—1917). > Markiewicz, s. 482.
Англия всегда выигрывает последнюю битву.
«Британия всегда выигрывает последнюю битву» – лозунг, появившийся в английской печати времен англо-бурской войны (1901). > Boudet, p. 303.
Согласно У. Черчиллю, государственный деятель Греции Элефтериос Венизелос (1864—1936) сказал «в тяжелый для союзников момент» I мировой войны: «Во всех войнах, какие Англия вела в прошлом, она всегда выигрывала только одну битву – последнюю» («Мировой кризис», т. 5, гл. 18). > Отд. изд. – М.; Л., 1932, с. 261. Еще раз Черчилль процитировал эту фразу на банкете у лорд-мэра Лондона 10 нояб. 1942 г.
Вариант: «Англия проигрывает все битвы, кроме последней».
Аристократов на фонарь! // Les aristocrates а la laterne!
Из припева, добавленного ок. 1793 г. к первоначальному тексту песни «Зa ira» (п Ф-56): «Дело пойдет, дело пойдет на лад! Аристократов на фонарь!» > Boudet, p. 41—42.
Член Учредительного собрания Шарль Ламет (1757—1832) писал: «Что нужно для создания Конституции? Национальное собрание и несколько фонарей» (статья 1-я «Революционного катехизиса», составленного Ламетом для своей дочери ок. 1791 г.). > Boudet, p. 615.
п «Разве вам станет светлее, если я буду на фонаре?» (М-138 ); «Генеральный прокурор фонаря» (Ан-119).