Читаем Цивилизация [с иллюстрациями] полностью

Рабыня захлопала глазами, не сразу въехав в ситуёвину, а въехав – смутилась, залилась крской и судорожно запахнулась, отчего наши пацаны прыснули в кулачки, а мы сами – рассмеялись во весь голос. Та доложила хозяину, что ведёт парня кормить – время как раз близилось к ужину, и когда кордубец предложил мне и моего с ними направить, я не стал отказываться. Экзекуция над проштрафившейся блондинкой уже закончилась, её отвязали от столба и увели, и все вернулись к прерванным этим зрелищем занятиям. Один из бастетанских вождей напомнил мне об их основной проблеме с римскими властями в случае ухода ощутимой части людей, и мы договорились с ними, что я решу этот вопрос с проквестором, которому все эти римские фискалы подчинены. А мне же один хрен с ним насчёт свиней сделку заключать, так заодно и насчёт бастетанских переселенцев решим – не думаю, что он станет так уж особо упрямиться в тот самый момент, когда зарабатывает в виде неучтённого "левака" кругленькую сумму в звонких серебряных денариях…

– Этот разбойник не успокоится, пока не уведёт за Анас всю Бетику! – раздался сзади голос Априлиса, – Он и у вас уже людей сманивает?

– Всю Бетику я, пожалуй, не уведу – уж очень она большая и многолюдная, но вот половину или хотя бы треть – очень постараюсь, – отшутился я, – Приветствую тебя, блистательный. Как твои дела на новом месте?

– Были бы получше без таких, как ты! – буркнул тот.

– Ну так направляй их всех ко мне – нам как раз такие и нужны, – тут даже Трай ухмыльнулся, а моя охрана и вовсе прыснула в кулаки.

– Ты и здесь издеваешься надо мной!

– Разве? Я просто советую тебе, как проще всего избавиться от всех, кто тебе не угоден. Сбагри их к нам и живи без них получше, – бастетанские вожди заухмылялись, а мои люди захохотали уже и во весь голос.

– Это неслыханно! – побагровевший бабуин схватился за рукоять фалькаты, – Вы обездолили меня ТАМ, а теперь хотите обездолить ещё и ЗДЕСЬ!

– ТАМ ты сам обездолил себя, – моя рука тоже легла на рукоять меча, – ЗДЕСЬ всё зависит от тебя самого, но если ты не изменишься – наверное, будет то же самое.

– МНЕ – приспосабливаться к какому-то мужичью?! – его фальката вышла из ножен до половины, – Это оно должно приспосабливаться ко мне, как это и было всегда в старые добрые времена! Их отцы приспосабливались к моему отцу, а их деды – к моему деду! И я не позволю возмутителям спокойствия нарушать старинное установление!

– Зря ты опять попёр в дурь, Априлис, – мой меч тоже выдвинулся наполовину, – Как раз это и подвело тебя ТАМ, – я посадил его в энергетическую трубу, как делал это с ним уже пару раз и в Оссонобе, к чему подобные приматы, склонные к энергетическому вампиризму, особенно чувствительны, и он, конечно, не составил исключения.

– По нашему старинному обычаю все споры, в которых каждый по своему прав, решаются поединком. Ты, как зять Тарквиниев, достаточно высокороден, чтобы поединок с тобой не слишком унизил меня. Но римляне не очень-то считаются с нашими обычаями, и неразумно будет обнажать оружие в римском лагере, – его фальката вернулась обратно, и мой меч последовал её примеру, – Кроме того, ты в своё время ловко обзавёлся римским гражданством, и римляне не поймут меня, если я сойдусь с оружием в руках с римским гражданином. К счастью, обычай позволяет нам выставлять вместо себя других бойцов, и будет лучше, если мы с тобой оба так и сделаем. Если побеждает мой – ты раз и навсегда прекращаешь сманивать МОИХ людей и возмущать спокойствие среди них. Победит твой – ну, значит, такова судьба. Тогда – уводи, кого сманишь, и я не стану препятствовать…

– Не припоминаю, чтобы УЖЕ сманивал ТВОИХ, но – пусть будет по-твоему, – согласился я, – Если к другим будут уходить – со всеми будешь поединки устраивать?

– Это уже не твоё дело! Подумай лучше, кого выставишь на бой – у меня будет хороший боец! – в этом у меня сомнений и не было, но мне важнее была – ну, на случай нашего проигрыша, конечно – первая фраза, в которой Априлис САМ отсекал себе повод для претензий, если его люди будут уходить от него не к нам напрямую, а через другие общины римской Бетики, из которых – уже не его дело, куда и к кому подадутся затем уже НЕ ЕГО люди…

Договорились о месте встречи на небольшой полянке в ближайшем лесочке, о времени условились – через пару часов, чтоб подготовиться без лишней спешки. Пацаны вернулись с ужина, и Трай отправил их со слугами в город к себе, сами поужинали тоже по-армейски в его палатке. Собрались, пошли на место.

– Этого-то я и боялся! – сообщил Бенат с не особо весёлым видом, когда к нам приблизился Априлис со своей свитой, – Этот Диталкон – вон тот оборванец в тунике с растрёпанными краями – слишком ловок! Нехорошо это…

– Опасен даже для тебя?

– Ну, не в этом смысле. Но ведь мы же с ним не на деревянных мечах драться будем, а на настоящих. Я ведь играться не обучен, и тут он половчее меня, а если драться всерьёз – я его убью…

– Тогда дерусь я, – вызвался Адермелек, – Вы же знаете моего отца, а яблоко от яблони далеко не падает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература