Читаем Цветная Триодь (на цсл., гражданский шрифт) полностью

Во дни о́ны, рече́ Петр к лю́дем: му́жие Изра́ильстии, послу́шайте слове́с сих: Иису́са Назоре́а, Му́жа от Бо́га изве́ствованна в вас си́лами и чудесы́ и зна́мении, я́же сотвори́ Тем Бог посреде́ вас, я́коже и са́ми ве́сте, Сего́ нарекова́нным сове́том и проразуме́нием Бо́жиим пре́дана прие́мше, рука́ми беззако́нных пригво́ждьше уби́сте: Его́же Бог воскреси́, разреши́в боле́зни сме́ртныя, я́коже не бя́ше мо́щно держа́ну бы́ти Ему́ от нея́. Дави́д бо глаго́лет о Нем: предзре́х Го́спода пре́до мно́ю вы́ну, я́ко одесну́ю мене́ есть, да не подви́жуся: сего́ ра́ди возвесели́ся се́рдце мое́, и возра́довася язы́к мой: еще́ же и плоть моя́ всели́тся на упова́нии, я́ко не оста́виши души́ моея́ во а́де, ниже́ да́си преподо́бному Твоему́ ви́дети истле́ния: сказа́л ми еси́ пути́ живота́: испо́лниши мя весе́лия с лице́м Твои́м. Му́жие бра́тие, досто́ит рещи́ с дерзнове́нием к вам о патриа́рсе Дави́де, я́ко и у́мре и погребе́н бысть, и гроб его́ есть в нас да́же до дне сего́: проро́к у́бо сый и ве́дый, я́ко кля́твою кля́тся ему́ Бог от плода́ чресл его́ по пло́ти воздви́гнути Христа́ и посади́ти Его́ на престо́ле его́, предви́дев глаго́ла о воскресе́нии Христо́ве, я́ко не оста́вися душа́ Его́ во а́де, ни плоть Его́ ви́де истле́ния. Сего́ Иису́са воскреси́ Бог, ему́же вси мы есмы́ свиде́тели. Десни́цею у́бо Бо́жиею вознесе́ся, и обетова́ние Свята́го Ду́ха прие́м от Отца́, излия́ сие́, е́же вы ны́не ви́дите и слы́шите. Не бо Дави́д взы́де на небеса́, глаго́лет бо сам: рече́ Госпо́дь Го́сподеви моему́: седи́ одесну́ю Мене́, до́ндеже положу́ враги́ Твоя́ подно́жие ног Твои́х. Тве́рдо у́бо да разуме́ет весь дом Изра́илев, я́ко и Го́спода и Христа́ его́ Бог сотвори́л есть, Сего́ Иису́са, Его́же вы распя́сте.


Аллилуиа, глас 2: Вели́чит душа́ Моя́ Го́спода, и возра́довася дух Мой о Бо́зе, Спа́се Мое́м.

Стих: Яко призре́ на смире́ние рабы́ Своея́: се бо от ны́не ублажа́т Мя вси ро́ди.


Евангелие от Иоанна, зачало 4 (Ин 1:35–51).

Во вре́мя о́но, стоя́ше Иоа́нн, и от учени́к его́ два. И узре́в Иису́са гряду́ща, глаго́ла: се А́гнец Бо́жий. И слы́шаста его́ о́ба ученика́ глаго́люща, и по Иису́се идо́ста. Обра́щься же Иису́с и ви́дев я́ по Себе́ иду́ща, глаго́ла и́ма: чесо́ и́щета? О́на же ре́ста Ему́: Равви́, е́же глаго́лется сказа́емо учи́телю, где живе́ши? И глаго́ла и́ма: прииди́та и ви́дита. Приидо́ста же и ви́деста, где живя́ше, и у Него́ пребы́ста день той. Бе же час я́ко деся́тый. Бе же Андре́й, брат Си́мона Петра́, еди́н от обою́ слы́шавшею от Иоа́нна и по Нем ше́дшею. Обре́те сей пре́жде бра́та своего́ Си́мона и глаго́ла ему́: обрето́хом Месси́ю, е́же есть сказа́емо Христо́с. И приведе́ его́ ко Иису́сови. Воззре́в же нань Иису́с рече́: ты еси́ Си́мон сын Ио́нин, ты нарече́шися Ки́фа, е́же сказа́ется Петр. Во у́трий же восхоте́ изы́ти в Галиле́ю, и обре́те Фили́ппа и глаго́ла ему́: гряди́ по Мне. Бе же Фили́пп от Вифсаи́ды, от гра́да Андре́ова и Петро́ва. Обре́те Фили́пп Нафана́ила и глаго́ла ему́: Его́же писа́ Моисе́й в зако́не и проро́цы, обрето́хом Иису́са сы́на Ио́сифова, и́же от Назаре́та. И глаго́ла ему́ Нафана́ил: от Назаре́та мо́жет ли что добро́ бы́ти? Глаго́ла ему́ Фили́пп: прииди́ и виждь. Ви́де же Иису́с Нафана́ила гряду́ща к Себе́ и глаго́ла о нем: се вои́стинну Изра́ильтянин, в не́мже льсти несть. Глаго́ла Ему́ Нафана́ил: ка́ко мя зна́еши? Отвеща́ Иису́с и рече́ ему́: пре́жде да́же не возгласи́ тебе́ Фили́пп, су́ща под смоко́вницею ви́дех тя. Отвеща́ Нафана́ил и глаго́ла Ему́: Равви́, Ты еси́ Сын Бо́жий, Ты еси́ Царь Изра́илев. Отвеща́ Иису́с и рече́ ему́: зане́ рех ти, я́ко ви́дех тя под смоко́вницею, ве́руеши, бо́льша сих у́зриши. И глаго́ла ему́: ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, отсе́ле у́зрите не́бо отве́рсто и А́нгелы Бо́жия восходя́щя и нисходя́щя над Сы́на Челове́ческаго.


И бывает по чину Божественная Литургиа Златоустаго.


Вместо же Достойно: поем:

А́нгел вопия́ше Благода́тней: / Чи́стая Де́во, ра́дуйся! / И па́ки реку́: ра́дуйся! / Твой Сын воскре́се / тридне́вен от гро́ба, / и ме́ртвыя воздви́гнувый: / лю́дие, весели́теся.

Таже ирмос, глас 1: Свети́ся, свети́ся, / но́вый Иерусали́ме: / сла́ва бо Госпо́дня / на тебе́ возсия́. / Лику́й ны́не / и весели́ся, Сио́не. / Ты же, Чи́стая, красу́йся, Богоро́дице, / о воста́нии Рождества́ Твоего́.


Причастный: Те́ло Христо́во приими́те, исто́чника безсме́ртнаго вкуси́те. Аллилу́иа. Трижды.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила святых отцов
Правила святых отцов

Во Славу Отца, Сына и Святого Духа, Единого Бога ПИДАЛИОН духовного корабля Единой Святой Соборной и Апостольской православной Церкви, или все священные и Божественные Правила святых всехвальных апостолов, святых Вселенских и Поместных соборов и отдельных божественных отцов, истолкованные иеромонахом Агапием и монахом Никодимом.«Пидалион», в переводе с греческого «кормило», представляет собой сборник правил Православной Церкви с толкованиями прп. Никодима Святогорца, одного из величайших богословов и учителей Церкви. Работая в конце XVIII века над составлением нового канонического сборника, прп. Никодим провел большую исследовательскую работу и отобрал важный и достоверный материал с целью вернуть прежнее значение византийскому каноническому праву. «Пидалион» прп. Никодима – плод созидательной и неослабевающей любви к Преданию. Православный мир изучает «Пидалион» как источник истинного церковного учения. Книга получила широкое распространение – на сегодняшний день греческий оригинал «Пидалиона» выдержал 18 изданий и переизданий. На русском языке публикуется впервые.***Четвертый том включает в себя правила святых отцов, а также трактат о препятствиях к браку и образцы некоторых церковных документов.***Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви.Консультант: протоиерей Валентин Асмус, доктор богословия.Редакторы: протоиерей Димитрий Пашков, диакон Феодор Шульга.Перевод, верстка, издательство: Александро-Невский Ново-Тихвинский женский монастырь.

Никодим Святогорец

Православие