Читаем Цветочек полностью

Вилл закрыл глаза, постарался вспомнить замок дяди Генриха, представил Тома — испуганного, дерзкого, дикого — и шепнул ему:

«Я буду ждать тебя. Возвращайся».


Глава 8. Пророчество

Цветочек весь извелся в этом страшном, сыром и холодном доме. Он простыл, постоянно чихал и сильно кашлял. Несмотря на то, что на дворе стояло жаркое лето, постель встречала его влажными простынями и неприятно пахнущими непросушенным пером подушками и одеялом, а на стенах в спальне буйным цветом цвела плесень. Точнее плесень-то тут жила еще и до его приезда, и Лола даже постаралась очистить угол от черноты, но как-то впустую. К тому же в замке помимо сырости жутко воняло мочой. Этот запах настолько въелся в каменные кладки и деревянные перегородки, что первые дни Цветочек вообще не мог находиться в помещении. Учитывая, что сам небольшой замок, окруженный высоким забором и шикарной системой рвов, стоял на болотах, с которых принца одолевали комары и мошки, то заоконные пейзажи и благовония влажной гниющей земли вводили его не просто в уныние, а в самую настоящую тоску. Стражи с ним приехало минимум. Из прислуги — одна Лола. Встретил их дворецкий Ганс — старик настолько древний, что его лицо напоминало печеное яблоко, а в мутные выцветшие глаза было страшно смотреть. Еще в замке присутствовали повар Клод, экономка Матильда, женщина неопределенного возраста, и десяток солдат. Появление среди ночи грязного, уставшего за четыре дня пути, немного очумелого от дороги наследного принца, вызвало в замке переполох. Ему сразу же натопили комнату, застелили неприятного цвета белье, приготовили поесть. Вилл помнил, что в тот момент был готов заснуть на коврике у кровати, лишь бы в безопасности. Через несколько дней Лола начала жаловаться, что мерзнет в своей комнате и ей страшно. Принц попросил Матильду подобрать что-то другое. Однако женщина сказала, что им выделили лучшие комнаты, сама же она живет в пристройке на скотном дворе. Промерзнув еще одну ночь в вонючей спальне, в которой все время что-то скрипело, завывало и хлопало, Вильгельм жестко потребовал, чтобы их переселили. И через пару дней кронпринц с подружкой переехали в малюсенькие комнатки в пристройке. Они лучше протапливались, не воняли, хотя здесь по-прежнему было сыро и неуютно.

Лола старалась, как могла. Каждое утро она снимала постельное белье, выносила его на двор и развешивала на солнце. Туда же она вытаскивала царскую перину, теплое одеяло и подушки. Больному принцу вынесли тахту на улицу и тоже поставили ее на солнышке, чтобы тот хотя бы немного грелся днем. Лола поила его чаем из лечебных трав, которые привезла из дома. Матильда принесла от пасечника майский мед, но сначала его попробовала Лола. Она готовила для принца еду, не такую изысканную и вкусную, какую готовил ее отец. Вилл категорически отказывался даже от яблок из чужих рук. Когда жар немного спал, грудь перестало разрывать от боли, удушающий кашель отступил и оставил его несчастный взбитый мозг в покое, принц постарался заняться пророчеством. Оно начиналось с его прадеда. Рассказывало о кровопролитных войнах, которые тот проведет за свою жизнь, о его смерти от отравления. Цветочек быстро понимал смысл, который, временами, был настолько запрятан, что приходилось серьезно напрягать ум и память.


В год високосный смешаются страсти,

Спорят чиновники, делят всевластье.

Гибнет живое, поля полыхают,

Царь свой трон бегом покидает.

Нет здесь согласия, мира здесь нет.

Князья предают своей чести обед.

Скандалы кругом, звери тянутся к ссоре,

Злобу и смерть несут они царству.

Волненье растет и растет напряженье,

Народ поднимается на царёво сверженье.


Тут тоже для него ничего нового не открылось. Его прадед Саулюс VI Кровавый, был большим мастером интриг, виртуозно ссорил всех, поэтому при дворе никто никому не доверял, все друг друга боялись, ненавидели, активно льстили и доносили, доносили, доносили. Поссорился прадед и с соседями, постоянно с ними воевал, конфликтовал. А потом из-за очередного заговора, он среди ночи в одних портках бежал из замка прочь… Спустя пару месяцев прадед восстание подавил, виновных казнил, ну и затем пару раз перенес столицу в более сухие места. Собственно жизнь его закончилась на том, что он увеличил земли почти в три раза и, с трудом избежав очередного восстания, пал от руки собственной фаворитки, которая не перенесла измены. Все это есть в летописях, которые Цветочек изучил давным-давно.

Предсказания для деда — короля Рудольфа I тоже не отличались оригинальностью. Только тот, взойдя на престол, прежде умертвил всех своих многочисленных братьев и сестер.


Слабоумный монарх к власти придет,

Перейти на страницу:

Похожие книги