— На каком-то отрезке пути трасса отмечена сложенными из камней пирамидами, но не везде. Но я покажу вам, куда ехать. После того холма, — и gardien показал на зазубренную гряду на горизонте, — там, где расходятся несколько дорог, берите левее. И начиная от этого места старайтесь держаться левее по всему маршруту вашего движения. Нужно будет объехать долину, где выходят скальные обнажения и лежат большие валуны, — на ее дне часто встречается феч-феч. После этого у вас будет длинный участок рега, на котором вы сможете развить приличную скорость. — Шаг за шагом он дал примерное описание маршрута, и Роджер кивнул в знак того, что понял.
Они приготовились ехать дальше, и Роджер спросил:
— Если окажется так, что мы застрянем где-нибудь на этой дороге, вы сможете приехать к нам на помощь?
— Этого я сделать не смогу, месье, — покачал головой gardien, — поймите меня, я не могу оставить дежурство на радиостанции.
— Я так и думал. Но мы и сами справимся с дорогой, я в этом не сомневаюсь! — И, выразительно вскинув руку в прощальном салюте, Роджер послал машину вперед.
Они, не встречая особых трудностей, ехали по показанной им дороге. Роджер великолепно владел машиной.
Стойбище туарегов возникло перед ними совершенно неожиданно. Кочевники разбили свой лагерь в крошечном оазисе под сенью финиковых пальм, окружавших цепочку прудов с солоноватой водой.
Как это бывало и раньше, вокруг машины собралась толпа зевак. Подбежавший посыльный тут же отвел Роджера в шатер Тин Акелу, после чего он и Лиз почти два часа подряд работали без перерыва.
В первую очередь Роджер осмотрел всех больных, у которых были явные признаки лихорадки денге, и взял на учет тех, кто нуждался в госпитализации. После этого он осмотрел каждого жителя стойбища и предупредил тех, у кого было подозрение на лихорадку денге, о необходимости соблюдать Карантин. Осматривая заболевших, всем остальным Йейт безукоснительно отказывал как в таблетках, так и в инъекциях.
— Они любят уколы, — говорил он Лиз, убирая все свои инструменты. — Инъекции обеспечивают результаты, поэтому процесс лечения выглядит в их глазах чем-то похожим на колдовство. И в самом деле, им достаточно бывает сделать инъекцию простой воды, и вера в подобный метод лечения сделает все остальное.
Ночь опустилась задолго до того, как они поехали в обратный путь. Луны не было, но небо было чистым и усыпанным звездами, и любой более темный силуэт четко вырисовывался на его фоне. Но большую часть пути он вел машину на большой скорости и молча, заранее объяснив Лиз, что он рассчитывает приехать в Тасгалу еще до полуночи.
Еще довольно много километров отделяло их от французского поста, когда свет фар высветил их следующий естественный ориентир — низкую скалистую гряду, которая, казалось, преграждала им движение. Но они оба помнили, что в этой гряде существовал более чем один распадок, и, хотя не было ни одной вешки, которая бы отмечала дорогу, что вела к распадку, где был нужный им проход, — одно только море вздыбленных песчаных волн, — они единогласно остановили свой выбор на одном и том же маршруте.
И оба ошиблись.
Роджер развил скорость, на какую только был способен автомобиль, но гребни песчаных волн, что лежали на пути к проходу, становились все выше и круче, а впадины между ними все глубже. Песок свивался в кольца вокруг их машины, с силой бил в стекло. Роджер отчаянно давил на педаль газа, машина накренилась, проползла немного вперед, потом задрожала, снова сползла в глубокую яму, выбралась из нее, сползла в другую и встала там окончательно. Роджер выругался.
— Оказывается, это не тот распадок. На своем пути сюда мы никак не могли проезжать здесь.
— Да. А что же нам делать?
— Вы оставайтесь в машине, а я отправлюсь на разведку — посмотрю, насколько глубоко мы увязли в песке и сколько еще нужно добираться до следующего участка рега.
С этими словами он достал из кармана в дверце машины электрический фонарь и ушел. Спустя некоторое время Йейт вернулся и, прежде чем присоединиться к Лиз, которая не покидала автомобиль, обошел машину сзади.
— Мы даже увязли с перекосом, — сказал он, садясь в машину. — Задние колеса засели в песке на добрый фут глубже, чем передние, а глубина слоя рыхлого песка превышает два фута. Мне тут пришлось поковырять землю, чтобы выяснить это. В сорока ярдах впереди слой рыхлого песка становится тоньше, а еще чуть подальше эта колея сходится с той, которая нам нужна.
— Сорок ярдов подобного месива! Что, мы должны как-то выкапывать сами себя? А вы не можете заставить машину двигаться хоть как-то?
— Мог бы со временем — имей я какие-никакие орудия труда помимо своих собственных рук. Или будь у меня кошмы для движения по песку.
— Кошмы? Но мне казалось, вы говорили...
Роджер кивнул: