Читаем Цветослов советов полностью

Нельзя служить двум господам [166]. К счастью, этот страдалец так не делал, не обращался к колдунам и экстрасенсам. Просто у него не было веры, которую надо иметь, чтобы противостоять фобии. Поэтому первое, что я сделал, это укрепил в нем веру. С этого все начинается. Затем я объяснил ему, что маловерие легко открывает двери сатане. А если он войдет, то уже так просто не выйдет… Мы долго говорили, он меня очень внимательно слушал, и я понял, что он готов сделать так, как я ему посоветую.

В конце нашей беседы я прочитал над ним несколько молитв. Я молился Богу, чтобы Он избавил его от этого сатанинского воздействия. Потому что в данном случае имело место именно сатанинское воздействие. Закончив молитвы, я сказал ему:

— Чадо мое, сейчас ты, как только придешь домой, нагрей воду, чтобы вымыть голову. Я здесь буду непрерывно молиться за тебя. И я буду рядом с тобой. Прежде чем начать мыть голову, начни говорить молитву: «Господи Иисусе Христе, помилуй мя“. Когда будешь творить молитву, мысленно обращай свой ум ко мне. А помыв голову, позвони мне и скажи, что ты уже вымылся. Я буду ждать твоего звонка.

Этот человек отправился назад в Афины преисполненный веры и с большим воодушевлением. Приехав домой, он сделал все в точности так, как я ему посоветовал. Вымыв голову, он позвонил мне. Подняв трубку, я услышал: «Геронда, это . Я вымыл голову! Я вымыл голову!«Его радость невозможно было описать. Он плакал… Я посоветовал ему точно так же поступать каждый день, и всякий раз, вымыв голову, сразу же звонить мне. И он в точности следует моему совету. Вот и сейчас только что этот человек позвонил. «Геронда, — сказал он, — это . Я вымыл голову». Бог пожалел его и окончательно освободил от болезни».

Радость — свет

Он купался в свете

Однажды поздно вечером заглянув в келью отца Порфирия, я остановился в недоумении. Мне казалось, что он будет измучен посетителями, но он выглядел бодрым и совсем не уставшим. Его лицо было похоже на румяное лицо младенца, который только что проснулся после долгого сна. Никогда еще я не видел его таким. Но то, что меня более всего изумило, так это дивный свет, окружавший все его тело. Особенно интенсивное свечение было вокруг головы. Келья едва–едва была освещена одной свечой, везде падали тени, которые вздрагивали, когда пламя свечи колебалось. Все было погружено в тень, кроме Старца, который просто купался в свете. Первый раз я видел такой свет, который можно назвать невещественным и нетварным, поскольку он не был похож ни на один природный или искусственный свет и не подчинялся законам светотени. Это был свет, который освещал отца Порфирия не снаружи, как, скажем, свет свечи, но который изливался как бы изнутри Старца вовне. Я ничего не сказал ему об этом свете, потому что меня охватили «страх и трепет». Старец был, как всегда, полон отеческой любви и еще раз принес отдохновение моей душе своими словами утешения.

Что делать, чтобы обрести радость?

— Что делать, Геронда, чтобы обрести радость в жизни?

— Читай Священное Писание, ходи в церковь: надо, чтобы у тебя был духовник, причащайся. Одним словом, будь хорошей христианкой. Тогда ты найдешь ту радость, которую ищешь. Ты видишь, мне сейчас больно, но я счастлив. Так и ты, когда немного приблизишься ко Христу, тогда и обретешь радость в жизни.

Открой двери, чтобы впустить свет

«Не старайся изгнать из себя то зло, которое в тебе есть. Лучше открывай двери, чтобы впустить свет. А свет — это Христос. Тогда все то темное, что живет в тебе, уйдет само».

Чтобы изгнать мрак, не надо махать руками

Отец Порфирий в целом не желал углубляться в отрицательное, в негатив, напротив, он всегда стремился к положительному и светлому. Он говорил: «Представь, что ты, находясь в темной комнате, начнешь махать руками, пытаясь разогнать мрак. Но так его не прогонишь. Открой окно, чтобы в комнату проник свет, и тогда тьма уйдет сама. Только свет может изгнать тьму. Внимательно читай Священное Писание, жития святых, творения Святых Отцов, это и есть свет, прогоняющий мрак». Этот пример Старец приводил мне неоднократно.

Я преисполнился надежды и радости

Это была уже не первая моя встреча с отцом Порфирием, когда я решился наконец задать ему несколько вопросов, которые меня в то время беспокоили, — о том, как жить дальше. Я продумал, что буду говорить, и мысленно составил очередность вопросов, в которой буду их ему задавать.

Итак, я сел рядом со Старцем, но, прежде чем успел что-либо сказать, он сам стал говорить, точно отвечая на все вопросы, которые я собирался ему задать, причем в той самой последовательности, в какой я собирался его спрашивать.

Естественно, я растерялся. Я был настолько поражен происходящим, что просто не знал, что и говорить. Он знал все, все, что меня волновало, до мельчайших подробностей. Только благодаря отцу Порфирию мне удалось справиться с теми трудностями, которые у меня были в то время, и принять решение не оставлять свою миссию в Африке.

— Продолжайте исполнять там ваше великое миссионерское дело, — сказал Старец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История религии в 2 томах
История религии в 2 томах

Александр Мень является автором семитомного исследования «История религии. В поисках Пути, Истины и Жизни». Это повествование о духовных исканиях человечества. Читатель найдет в нем богатый материал о духовных традициях Древнего Востока, о религии и философии Древней Греции, о событиях библейской истории со времен вавилонского плена до прихода в мир Иисуса Христа.Данное сокращенное издание, составленное на основе публичных выступлений о. Александра, предназначено для учащихся средней школы, гимназий, лицеев, а также для всех, кто только начинает знакомиться с историей религии. Книга может быть использована как самостоятельное учебное пособие и как дополнительный материал при изучении других исторических дисциплин. Из электронного издания убраны приложения об исламе и современном иудаизме, написанные другими авторами и добавленные в печатное издание без согласования с автором.

Александр Владимирович Мень , протоиерей Александр Мень

Религиоведение / Религия / Эзотерика