Он усмехнулся, а Крис едва не залился румянцем. Кэт была рядом с ним, когда приехал Оттфрид. Она приветствовала его более чем холодно, а затем сразу же ушла, когда он принялся хвастаться своими овцами. Но, похоже, он сразу же понял, что связывает Кэт и Фенроя. Крис попытался улыбнуться: Оттфрид уже начал вызывать у него отвращение. Может быть, эти овцы и принесут доход станции Фенрой, но как бы не пришлось потом расплачиваться за такого ненадежного компаньона. Тем не менее Крис налил ему виски, и Оттфрид, усмехаясь, поднял стакан.
Карл закусил губу.
– Пойдем! – наконец произнес он. – Если хочешь осмотреть ферму, пока еще трезв, то нам пора. Все равно сегодня нам все границы уже не объехать. Достаточно составить общее представление… – Он присел и нарисовал на песке прямоугольник. – Вот Ваймакарири, она ограничивает землю с юга. На востоке границу образует озеро, священное для маори, так что, прошу тебя, не вздумай там купаться или ловить рыбу, если окажешься в тех краях по делам. И овец лучше поить в другом месте, повсюду есть ручьи и пруды, это не проблема. На севере расположена деревня маори, у них тоже скоро будет много овец, однако они собираются пасти их чуть повыше. Тем не менее стада могут смешаться, поэтому нужно будет пометить своих животных и постараться не допустить путаницы, чтобы не присвоить чужую овцу.
Оттфрид поморщился:
– Зачем ты мне это рассказываешь? Лучше присмотри за этими татуированными ребятами!
Крис покачал головой. Он понял далеко не все из разговора, который велся на немецком языке, однако суть уловил.
–
– А на западе земля тянется почти до самых Альп! – закончил Карл. – Теоретически она принадлежит
– Правда, там иногда кочуют другие племена, – вмешался в разговор Крис. – С ними тоже нужно достичь взаимопонимания при встрече.
– А если не получится? – поинтересовался Оттфрид. – Тогда они угонят весь скот и потом скажут, что ничего не знают, как при продаже земли?
Карл перевел его слова.
– Они недостаточно хорошо разбираются в овцах, чтобы их красть, – успокоил его Крис. – В крайнем случае забьют одну на мясо. К этому нужно быть готовым. Но целые отары они угонять не будут. Кроме того, они не смогут приходить и уходить незамеченными. Как я уже говорил, эта земля принадлежит Те Хайтаре и его людям. Если появляются другие племена, они устраивают приветственную церемонию, беседуют друг с другом – здесь есть только
Оттфрид фыркнул.
– Это вы так думаете, – заявил он, – а я этим ребятам все равно не доверяю. Лично я свою отару на высокогорье не отправлю. Пусть остаются под присмотром.
Крис бросил на Карла взгляд, полный отчаяния. Они были готовы к трудностям, и вот уже возникли первые. Впрочем, все оказалось даже хуже, чем они предполагали. Карл и Крис в тот же день повели своего нового компаньона довольно далеко на запад, где возвышался холм, с которого можно было увидеть почти всю ферму. Крис, поднявшись на него, с гордостью продемонстрировал широкие поля, леса и скалы, торчавшие кое-где на равнине, словно замки или башни.
– А там, внизу, лежит станция Фенрой! – радостно объявил он. На горизонте можно было разглядеть строения фермы. – Разве здесь не чудесно? Все это принадлежит нам! Скоро повсюду будут пастись овцы! Ты был прав, Карл, за овцами будущее Южного острова, и в первую очередь будущее равнин!
Оттфрид подвел своего коня ближе, и его глаза тоже вспыхнули, когда он увидел равнины. Он выпрямился в седле, словно король, обозревающий свои владения.
– Это даже больше, чем Рабен-Штейнфельд! – с довольным видом заявил он. – Тут больше земли, чем было у помещика.
Карл рассмеялся:
– Да тут весь Мекленбург поместится! Но мы все устроим иначе. Мы не будем возводить заборы и закладывать деревни. Скорее мы станем пастухами, которые перегоняют свои стада по всей стране, но не меняют ее ландшафт.
Оттфрид презрительно фыркнул:
– Это ты так видишь. Может быть, другие считают иначе. Кстати, как мы все оформим?
– Что? – переспросил Крис, спускаясь с холма.
– Ну, землю и двор. Если мы все тут хозяева, то это уже не станция Фенрой. Нужно разделить территорию на участки. Мы должны знать, что кому принадлежит.
Карл глубоко вздохнул и только потом перевел его слова для Криса.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература