Читаем Цветы на камнях полностью

— К западу от нас еще одна необитаемая территория — Восточная Имеретия. Несколько месяцев назад один из наших беспилотников производил разведывательный полет на запад. Так вот, Кутаиси мертв, хотя почти не разрушен. Дальше на запад в южной Сванетии наблюдались признаки жизни. Камеры аппарата засняли колонну машин, идущих в горы. Принадлежность их неизвестна. Самтредиа разрушен. Кобулети пуст. На месте Батуми — две огромные воронки в оплавленной земле. Жизнь сохранилась в восточной Аджарии, — живые деревни, дымок из труб. Повозки. В Абастумани пилот наблюдал признаки боя с использованием боевой техники. Скорее всего, выясняли отношения южные кланы.

После столь подробной лекции на душе у Тенгиза стало совсем муторно. Ситуация там действительно сложная, — вот, почему туда отправляется отряд на усиление.

— Да, веселая экскурсия мне предстоит, — мрачно пошутил он.

— Это ваша работа и ваш долг, — холодно заметил Ричардс. — Не забывайте, что там находится важнейший стратегический объект Союза, — действующая электростанция. И нажим бандитов с юга связан именно с этой лакомой приманкой. Ведь, если один из противоборствующих кланов завладеет электростанцией, он получает преимущество перед остальными, и будет доминировать в регионе. А не за горами зима.

— Пару недель назад мы отправили туда группу, — в основном, американские солдаты, — заметил Начос. — Натиск южных банд усилился. У них появилась ходовая бронетехника и даже ракетные комплексы. Поэтому ситуация в Боржоми сложная. Мы формируем сводную бригаду из отрядов Хашури и близлежащих поселений. К тому же до нас дошла информация, что будто бы среди защитников Боржоми произошел раскол. Что американские военнослужащие внезапно были разоружены и арестованы по какой-то причине. Вестовые сообщили донесение от командира местных сил самообороны, что он требует прислать других бойцов, что обстановка там осложнилась. Дальнейшая судьба американских солдат, направленных туда, неизвестно. Что там за чертовщина творится? Извините, сэр…

— Ничего, я привык, что вы не стесняетесь в выражениях в присутствии начальства, — скривился Ричардс. — Второй группой будет командовать один из моих сержантов. Да, кстати, господа… После того, как вы вернетесь, я желал бы переговорить с вами. Я бы хотел увидеть обстановку не только своими глазами, американскими, но и русскими… И грузинскими. Вы меня понимаете, господа? Мы уже давно знаем друг друга, так что обойдемся без лишних церемоний.

— «Вы вернетесь?!» — поднялся Сергей. Вы хотите сказать…

— Именно, — Ричардс хлопнул ладонями по столу. — Вам я предлагаю отправиться вместе с торговой экспедицией в Осетию. Вы русский, а в Осетии осталось много военнослужащих бывшей Российской армии. Вы найдете с ними общий язык. Поговорите с ними, пообщайтесь за бутылкой водки. Вам ведь самому интересно знать, что сейчас происходит на землях севернее Кавказского хребта… Верно?

— Вы предлагаете или приказываете? — спросил Сергей, глядя на полковника добрыми, благодарными глазами. Такими добрыми, что и не передать словами.

— Ну вот видите, вы все сами поняли, — расплылся в ехидной улыбке Ричардс. — Но вас не тороплю. Дня три у вас еще есть.

— Спасибо, господин полковник, — скривил губу Сергей. — Разрешите сразу съездить в Тбилиси?

— А почему бы и нет?!

— Разрешите, сэр? — вмешался Начос. — Такая разведка в свое время проводилась. На Тбилиси ходил истребитель F-16. Он, правда, стартовал из Бакуриани, поэтому пришлось лететь над горами. На втором часу полета пилот передал, что его атаковали из ПЗРК. После чего связь с ним прервалась.

Сергей лишь скептически ухмыльнулся. Полковник заметил это, но промолчал. Только недовольно сжал губы. Он встал со своего кресла и сказал:

— Что же, господа, я вас больше не задерживаю. Благодарю вас за то, что вы проделали долгий путь и сообщили важную информацию. Начос, останьтесь на пару минут.

— Кстати, полковник, — вспомнил Сергей. — Если я уже здесь, разрешите предать данные радиационной разведки лично вам. Конечно, нехорошо через голову прыгать, но они же все равно к вам попадут.

— Давайте, — Ричардс взял протянутые ему бумаги, положил на стол.

— Разрешите, мы подождем лейтенанта Начоса в приемной, — спросил Тенгиз.

— Не возражаю…

Когда дверь за бойцами из Гоми затворилась, разговор продолжился. Уже на английском.

— Что вы думаете об этих людях, лейтенант? — задал вопрос полковник.

— Насколько я их знаю, это очень надежные, положительные люди, хорошие бойцы, сэр.

— Ну что ж… Вполне может быть… — Ричардс подошел к окну, задумчиво посмотрел в него, прикрывая глаза от дневного света. — А как вам этот русский?

— Самоотвержен, силен, уверен в себе. Иногда бывает горяч. Хороший семьянин. Всегда говорит правду в глаза, — отвечал Начос, пытаясь понять, куда клонит его шеф.

— Да, то что горяч, я знаю…Как вы считаете, он годится для настоящего дела?

— Смотря для какого, сэр. Но могу сказать вам одно, сэр: если бы мне пришлось стоять в патруле на какой-нибудь дикой заставе, я бы предпочел держать оборону вместе с этими людьми, нежели с тем же Фоллом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже