Читаем Цыганская невеста полностью

— Ты ведь живешь здесь рядом?

— Жил. Я переехал полгода назад. Теперь живу в Мораталасе.

Элена кивнула как ни в чем не бывало, хотя почувствовала себя виноватой: она не в курсе, что один из ее сотрудников переехал в другой район. Она слишком зациклилась на своих проблемах и собственной жизни: караоке, визиты на автостоянку Диди с владельцами внедорожников, фотографии с Пласа-Майор…

— Вы с Аной наконец купили квартиру? — постаралась она исправить свою оплошность.

— Нет, мы расстались. Договор аренды был на нее, и она осталась в той квартире. А мне пришлось уйти.

Она не знала не только, что он сменил квартиру, но и что он расстался со своей девушкой. Элена помнила ее — хорошенькая, но застенчивая. Типичный синий чулок, как выражается мама.

— Прости… Я не слежу за жизнью коллег, а следовало бы.

— Не бери в голову, — отмахнулся он, — я знаю, ты очень занята. О нас не беспокойся. У меня все нормально.

Зазвонил телефон, и она моментально ответила:

— Ну что, Ческа, все по плану?

— Все готово. Ну, кроме Мигеля Вистаса. Он еще не появился.

— Осталось около получаса. А его адвокат?

— Масегоса? Да, расхаживает взад-вперед, говорит по мобильному. Мантию надел… Ты знаешь, что помощница привозит ему личную мантию?

— Да, богатые и известные адвокаты носят собственные. Мантии, которые выдают в суде, должно быть, воняют: их носят одни стервятники. Позвони, как только появится Вистас.

Она отключилась. Пересказывать разговор Ордуньо не имело смысла, и так все было понятно.

— Что ты думаешь о Сарате?

— Мне он нравится, а вот Ческа его терпеть не может. Правда, она вообще не любит новых людей; будь ее воля, наш отдел вечно работал бы одним составом.

— Мы перестанем быть эффективными, если не обновляться. Думаю, Сарате определенно стоит взять.

— Да я не против, как скажешь, инспектор. Пусть приходит. Он не всегда играет по правилам. Но, видимо, это и нужно, чтобы стать хорошим полицейским, — добавил он задумчиво и с долей сарказма.

Оба замолчали. Каждый в тревоге ждал, что с минуты на минуту придется сорваться с места. В здании суда инспектор Бланко бывала много раз, но за жизнью этого района, куда она приезжала только по работе, раньше не наблюдала. А ее определяли не только огромные судебные здания на площади Кастилии. Стоило отойти чуть в сторону, и начинался совсем другой мир. По улице Ла-Кастельяна можно было дойти до стадиона футбольного клуба «Реал Мадрид» и расположившегося вокруг него квартала с элитной недвижимостью; а улица Браво-Мурильо, если следовать по ней в сторону Куатро-Каминос, вела в район бывших фабрик и малоэтажной застройки, прозванный карибским кварталом, где сегодня живут в основном доминиканцы, где на каждом шагу попадаются бордели, парикмахерские с услугой выпрямления волос, рестораны традиционной карибской кухни, где готовят фасоль, маниоку, сладкий картофель или чичарронес, и ночные клубы, откуда долетают звуки сальсы, меренге, бачаты и реггетона.

— У нас есть адрес Вистаса, да? — внезапно нарушила тишину инспектор Бланко.

— Да, улица Пурчена. Это в Манотерасе. Не так уж далеко.

— Поехали!

— Но еще двадцать минут, — удивился Ордуньо.

— Этот ублюдок не придет. Но мы схватим его до того, как он успеет скрыться.

Когда они приехали по адресу, который указал Вистас при освобождении, телефон снова зазвонил.

— Ческа, Вистас там?

Элена изменилась в лице. Ордуньо смотрел на нее с нетерпением.

— Он не приходил и не собирается. Масегоса объявил, что отказывается от его защиты, — сказала инспектор. — Мы идем к нему.


Они подъехали к скромному дому, из тех, что Министерство жилищного строительства возводило еще во времена Франко. Лифта не было, лишь узкая лестница. Полицейские не заметили, что с другой стороны улицы за ними наблюдает мужчина, прикрывающий лицо козырьком бейсболки с атрибутикой сборной Испании. Это был Мигель Вистас, он надеялся, что времени у него достаточно, и не предполагал, что они приедут до часа, назначенного судом.

В руке он держал коробку с дырочками. В таких дети держат гусениц шелкопряда, которых кормят шелковицей и которые надоедают им еще до того, как превратятся в бабочек.

— Открывай дверь, Ордуньо!

— Инспектор, у нас нет разрешения.

— Это приказ.

Дверь, как и все в подобных домах, оказалась хлипкой, и Ордуньо выбил ее, ударив ногой рядом с замком. Внутри никого не было, на полу валялись бумаги.

— Проклятье, мы опоздали, он ушел.

Инспектор с отвращением смотрела на такие же чашки Петри, как те, что они видели в доме Антонио Хауреги.

— Личинки, чертовы личинки…

Она достала мобильный.

— Ческа, пусть Хауреги отвезут в отдел, я хочу еще раз с ним поговорить. Даю Ордуньо, он тебе скажет, куда ехать. Хочу, чтобы вы вдвоем как следует обыскали эту квартиру.

Глава 69

— Хауреги в допросной. Мы приковали его наручниками к столу, так что он никуда не денется, — отчитался Буэндиа. — Он производит впечатление человека, который может совершить самоубийство, и тогда мы правды не узнаем.

— Молодец. Идем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза