Идеалы Цзян Чжунчжэна сформировались в соответствии с эпохой, в которой он жил. Это было время почитания национальной культуры, национальной цивилизации. Цзян Чжунчжэн полагал, что овладение знаниями, содержащимися в половине такого классического труда, как «Лунь юй», то ес'1
ъ «Суждения и беседы» Конфуция, вполне достаточно для того, чтобы управлять государством, заниматься государственными делами. С его точки зрения, старинные книги могли стать для человека верным компасом, для того чтобы разбираться в делах. Цзян Цзинго было всего 11 лет, но отец упрямо добивался того, чтобы тот читал словарь — толкование смысла древних классических китайских книг, «Шо вэнь цзе цзы» («Изъяснение письмен и толкование иероглифов»). Отец прислал старшему сыну эту книгу с комментариями Дуань Юйцая и наказывал: «Тебе следует ежедневно заучивать по десять иероглифов из этой книги; тогда за три года ты ее изучишь до конца. А пользоваться этими знаниями ты сможешь всю жизнь, и сокровищница эта не будет исчерпана». На следующий год он прислал письмо, советуя сыну читать классические каноны «Ши цзин» («Книга песен») и «Эр я» («Приближение к классике»).В работе «Домашнее воспитание, которое было мне дано» Цзян Цзинго писал: «Отец наказывал мне читать. Главным образом читать «Четырехкнижие», особенно «Мэн-цзы». Он также с глубоким уважением относился и к книге «Сочинения Цзэн Гофаня». И тут нечему, собственно, удивляться. Именно так ушился в детстве и сам Цзян Чжунчжэн. Развивая свои пояснения относительно значения изучения и чтения древних классических китайских книг, Цзян Чжунчжэн подчеркивал: «Что касается китайского языка и литературы, то если тебе (обращался он к сыну) удастся понять частично смысл того, что сказано в «Четырехкнижии», если ты освоишь учения Мэн-цзы, Чжуан-цзы, «Цзо чжуань» («Комментарий Цзо»), тогда ты заложишь прочную базу и будешь уверенно себя чувствовать, высказывая в письменном виде свои взгля-ды на протяжении всей жизни».
Цзян Чжунчжэн требовал, чтобы его первенец был «по праву сыном рода Цзян». Он считал, что браться управлять государством следует, для начала приобретя навыки управления собственной семьей. Цзян Чжунчжэн полагал, что в семье следует соблюдать порядок почитания ее членов по старшинству. Образцом тут должно было служить то наставление, которое давал детям Цзэн Гофань. И даже в политике надо было следовать примеру Цзэн Го-фаня, который был, с точки зрения Цзян Чжунчжэна, образцовым китайским политическим деятелем.
В КНР немало людей считали такую систему образования пагубной для нормального здорового развития и воспитания детей. Но в Китае во времена Цзян Чжунчжэна многие придерживались подобных взглядов.
В марте 1.922 года Цзян Цзииго впервые покинул родную семью, родные места, как говорят в Китае, вышел за ворота родного дома. Через Нинбо он проследовал в Шанхай. В душе у него теснились сложные чувства. Временное расставание с матерью терзало его сердце. В Улине каждая былинка была ему знакома. Но и Шанхай очень сильно привлекал его к себе. От отца он время от времени слышал отзывы о Шанхае. Это был иной мир, совсем не тот, что в уезде Фэнхуа, где вырос Цзян Цзинго. Хотя дело революции и потребовало от отца переезда из Шанхая в Гуанчжоу, однако Шанхай по-прежнему оставался политическим центром страны. Цзян Цзинго уже насытился учебой в одном и том же месте, у себя дома, или в уездном городе. Он слышал, что в Шанхае и учат по-иному, по-новому. Таким образом, с точки зрения Цзян Цзинго, было хорошо сменить обстановку.
3 марта 1922 года Цзян Цзинго поступил в четвертый класс начальной школы в Шанхае, Один из его учителей считал, что, хотя природные способности Цзян Цзинго и не могут считаться самыми высокими, однако он был довольно упорным и способным в учебе учеником. Сам
Цзян Чжунчжэн полагал, что один из его сыновей, то есть Цзян Цзинго, способен к учению, а другой, то есть Цзян Вэйго, очень мил.
В Шанхае Цзян Цзинго начал называть «мамой» или «шанхайской мамой» Чэнь Цзежу, которая заботилась о нем. Когда же Цзян Чжунчжэн и Чэнь Цзежу уехали из Шанхая в Гуанчжоу, Цзян Цзинго остался в Шанхае на попечении родственников и Чэнь Гофу. Он оказался в разлуке и с отцом и с матерью.
Цзян Цзинго начал изучать иностранный язык, естественные науки, литературу, историю, географию. Древние книги были отложены в сторону. И даже отец в письме напутствовал его: «Важнее всего сейчас овладеть английским языком. Надо каждый день заучивать новые слова, упорно заниматься самостоятельно...»