Читаем Туман 2 (СИ) полностью

   Фонари мы обнаружили на чердаке, как и обещал Нортон. Затем мы соорудили из жесткои проволоки округлые обручи, на которые прикрепили фонари. Теперь можно было идти вперед, не держа фонарик в руках. Аманда в это время изготовила три хороших факела.



   Билли оставался в комнате для гостей на втором этаже нортоновского дома. Я обнял его и сказал:



   - Мы ненадолго расстанемся, Большои Билл.



   - Что значит "ненадолго"?



   - Не дольше, чем до сегодняшнего вечера, - прибавил я, - ты должен быть смелым и помнить, что ничего страшного не случится.



   - Я постараюсь, - сказал он.



   - С тобой останется тетя Аманда. Обещай, что будешь слушаться ее во всем.



   - Обещаю! - торжественно произнес Билли, приложив руку к сердцу, как на торжественнои церемонии поднятия флага или когда играет гимн.



   Прежде, чем отправиться в путь. Мы с Нортоном еще раз заняли позицию у большого окна на втором этаже. Странным нам обоим показалось то, что по направлению к озеру туман расступался, приглашая нас проследовать туда, словно готовя очередную ловушку. Было видно озеро, вернее, его часть, подернутую рябью, под серым, клубами летящим туманом.



   - Зрелище довольно тоскливое, - заметил Нортон, - но, надеюсь, не опасное.



   Я вспомнил, как впервые увидел туман на озере, как накатывал он волной на Канзас-роуд, как погасло освещение в супермаркете, и растерянность на лицах людей, не понимавших, что происходит. Вспомнил лица Олли Викса, Бада Брауна, мистера Маквея, миссис Терман, Майрона Ляфлера. И вспомнил лицо бедного носильщика Норма, выражение его в тот миг, когда его опутали щупальца из тумана. События последних дней запомнились так ярко, так отчетливо, словно все это происходило несколько часов назад.



   - Пока мы находимся у меня дома, нам ничего не угрожает, - сказал Нортон, - но как только мы отправимся в путь.. Тем не менее, раз ты считаешь, что другого выбора у нас нет..



   - Да, Нортон, так я думаю.



   Мы спустились в гостиную. Здесь было наполовину сумрачно - из-за тумана и деревьев, которые росли перед самым домом Нортона. Я невольно вспомнил о старои березе, упавшей во время бури в окно нашего дома.



   Радиоприемник Нортона молчал, лишь изредка издавая шипение.



   - Будьте осторожны, - сказала Аманда, вручая нам факелы и банки с зажигательной смесью, - Я буду видеть, как вы доберетесь до лодочного сарая. Удачи.



   Мы вышли из дома Нортона в четыре часа двадцать пять минут. Перед домом по-прежнему стоял "Скаут", к которому мы и направились.



   На сей раз мы не заметили ни подозрительных шорохов, ни крика птиц или более крупных существ. Но сама эта тишина, само это молчание уже казалось подозрительным. Однако Нортон держался уверенно и невозмутимо.



   Мы расположились внутри "Скаута" и выехали на большую плевелистую площадку за домом Нортона, расположенную невдалеке от побережья озера.



   - Когда я покупал этот летний домик, я был очень рад, что удалось приобрести участок у озера Лонг-Лейк, - сказал Нортон, - мне говорили не раз, что озеро красиво, особенно в безветренную погоду.



   Что ж, сейчас как раз стояла безветренная погода, но полюбоваться красотой озера мы не имели возможности.. впрочем, желания тоже. Туман на минуту расступился: мы увидели лодочный сарай, побережье озера и поваленную бурей сосну.



   Я остановил "Скаут".



   - Теперь нам придется двигаться самостоятельно, - сказал я, - и полагаться на удачу.



   В это время перед машиной промчался небольшой паучок, прямо перед собой выбрасывавший паутину.



   - Подождем минуту, - предложил Нортон. Он по привычке повернул ручку радио, и вдруг мы услышал далекий голос:



   - .. противодействия расплодившимся в необыкновенном количестве существам. То, что произошло на территории штата Мэн..



   Нортон повернул ручку и увеличил громкость.



   - Не имеет прецедентов в истории штатов. Службы, призванные обезпечить безопасность граждан страны, оказались безсильны перед надвигающейся стихией и агрессией обитающих в тумане существ непонятного происхождения.



   После этого сообщения возникла пауза.



   - Похоже на радиостанцию в Хартфорде, - сказал Нортон взволнованно, - похоже, им удалось организовать вещание.



   - Сейчас ученые Хартфордского университета и их коллеги из университетов восточных штатов пытаются объяснить природу этого странного явления, - продолжал голос в радиоприемнике, а специальные службы подсчитывают количество жертв стихии. Ясно, что оно будет также безпрецедентным. Представитель штаба по противодействию угрозе Ред Коллинз призвал жителей Хартфорда воздержаться от вылазок в районы, находящиеся по воздействием тумана. Не пытайтесь самостоятельно вступать в борьбу с проявлениями стихии. Ожидайте помощи федеральных сил.



   - Как раз то, что мы собираемся сейчас сделать, - произнес Нортон.



   - До Хартфорда далеко, вот в чем дело, - заметил я, - мы не можем ждать так долго.



   - Надо попробовать другие радиостанции, - предложил Нортон, - возможно, нам сообщат что-то ценное.



   Но он ошибся. Радиостанция в Хартфорде оказалась единственной, вещавшей здесь, в полосе тумана.



Перейти на страницу:

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза