Читаем Туман (СИ) полностью

   - Тогда я могу рассчитывать на скромный дружеский поцелуй за это все?

   Кхан обводит свой великолепный сюрприз небрежным взмахом руки, я потерянно пожимаю плечами, не зная, что ему ответить, но он не ждет от меня ответа, подходит ближе, наклоняется и хрипло шепчет, проникновенно заглядывая мне в глаза:

   - Всего один дружеский поцелуй, Сани, в губы, сможешь сказать мне спасибо?

   Я послушно приподнимаюсь на носочках, мимолетно касаясь губами его губ, он выдыхает, словно задерживал дыхание, и усмехается.

   - Моя маленькая стеснительная девочка.

   Ласково гладит по волосам, словно перед ним и в самом деле маленькая девочка, отходит и произносит уже в дверях:

   - Ты замечательная, Сани, - он улыбается словно нехотя, глаза индевеют. - Надеюсь, тебе понравится мой следующий сюрприз.


   Зима плела метели, засыпая все вокруг искрящимся снегом, потом подхватывала его порывом, бросая колючие снежинки прямо за шиворот. Я передернула плечами и припустила бегом к дому, безуспешно пытаясь плотнее закутаться в старое пальто. В такую отвратительную погоду выходить из дома было особенно неприятно, тяжело дыша, я ввалилась в кухню, стащила ботинки, засунула их под обогреватель, немного попрыгала, пытаясь согреться, и только потом стянула пальтишко и заботливо встряхнула его, прежде чем повесить в шкаф. Положила пакет на стол и довольная тем, что закончила с поручениями экономки, поднялась в свою комнату. Стараниями Кхана Аканти у меня теперь была ванная комната, была возможность принять горячий душ, согреться под его теплыми струями, наслаждаясь ароматом душистого мыла. Он позволил мне занять одну из гостевых комнат, ни кому из прислуги до сих пор этого не дозволялось, но я немного принадлежала к Аканти, он мне это сказал, значит, имела больше преимуществ перед остальной прислугой. Я высушила волосы, натянула униформу и спустилась вниз к обеду, когда меня перехватила одна из горничных.

   - Господин Аканти просил зайти к нему в кабинет.

   Очередная любезная улыбка, за которой не крылось ничего, кроме зависти и злости, только теперь, следуя недвусмысленному приказу Кхана, яд приходилась сдерживать, сдержанно поблагодарив, я направилась через холл, постучала, он мне сам открыл дверь.

   - Добрый день, Сани.

   В его глазах светилась нежность, губы изгибались в ласковой улыбке, он был лучшим для меня, почти другом, тем, о ком я мечтала.

   - Проходи.

   Приглашающий жест, он отступает, дверь за мной закрывается. На письменном столе огромная коробка и еще одна поменьше.

   - Мой сюрприз.

   Мне на плечи накидывают пальто, красивое, с меховым воротником, я порывисто благодарю, но он обрывает мои излияния.

   - Просто поцелуй.

   Глаза смеются, но руки на моих плечах неумолимо притягивают ближе, скользят вверх, зарываются в волосах.

   - Дружеский поцелуй перед расставанием.

   - Вы уезжаете?

   Я испугалась, испугалась того, что когда он уедет, я вернусь к тому, с чего начинала, у меня никого не будет, я стану одинокой в этом доме.

   - Мы же договорились перейти на "ты", Сани, - Кхан со странной улыбкой смотрит на мое запрокинутое к нему личико. - Мне необходимо уехать, я вернусь, позже, ты станешь старше.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия