Читаем Турецкий финал полностью

«Да, но они должны сначала подать сигнал».


Мы с нетерпением ждали. Тогда матрос стал подавать фонарем. Трижды короткий, один раз длинный. Я поднял фонарик и ответил на сигналы. Моряк помахал нам, и двое других уже скинули лодку, чтобы подобрать нас.


«Давайте снимем обувь и пойдем им навстречу», - сказал я. «Мы должны сделать переход как можно короче». Я только наклонился, чтобы развязать шнурки, как услышал звук машины.


Я быстро обернулся. Первой моей мыслью было, что вернулась полиция. Я был неправ. На вершине скал остановился длинный черный «мерседес» Сезака. Из нее выбежали люди.


Я громко крикнул. - «Укрыться!»


Едва я предупредил, как на вершине скал револьверы начали извергать огонь. Они были метрах в шестидесяти от нас. Пули врезались в песок между мной и Хизер. Я увидел силуэт Сезака, четко очерченного на фоне вечернего неба, громко выкрикивающего приказы по-турецки. Рядом с ним стояла огромная фигура Борисова. По другую сторону от «мерседеса» был Копанев с двумя бандитами. Сезак и его наемники несут ответственность за град пуль. Копанев стоял и смотрел на подводную лодку, а Борисов скрылся за валунами возле машины. Видимо с намерением занять скалу над нами.


Сэр Альберт снова упал за большую балку. Хизер подбежала к большому валуну в поисках укрытия. Я остался на месте и упал на одно колено. Я тщательно прицелился в силуэт Сезака и выстрелил. Он схватился за грудь и упал назад, как бревно. Я был уверен, что он больше не будет организовывать похищения людей.


Гангстеры на мгновение прекратили огонь, а затем вернулись еще более свирепыми, чем раньше. Тем временем они осторожно пошли прочь от машины по склону к нам. Копанев присел рядом с «мерседесом» и тоже начал стрелять.


Хизер беспрерывно открывала ответный огонь, заставляя их укрываться. Я использовал ее огневую мощь, чтобы уйти от насыпи песка слева от меня. Две пули угодили мне в ноги, когда я нырнул в свое скудное укрытие.


'Не спускайся!' - крикнул я сэру Альберту.


«Хорошо», - услышал я его крик из-за бревна.


Наши нападавшие все еще не поймали сэра Альберта в огне. Возможно, русские не оставили надежды вернуть его. Но я знал, что они немедленно кинутся к нему, если наше сопротивление окажется слишком сильным.


Мы были под огнем трех револьверов. Осколки камня постоянно летали вокруг ушей Хизер. Два бандита снова подошли ближе. Я вышел из своего укрытия немного выше, чем должен был, чтобы выстрелить в одного из них, и они сразу же открыли огонь по мне. Один выстрел промазал, но второй попал мне в левое плечо и повалил меня на землю.


Выругавшись, я пополз обратно под свое укрытие. От другой пули песок закружился вокруг меня. Я осмотрел скалы над Хизер, ища хоть какие-то признаки присутствия Борисова. Как только он туда добрался, нас заперли. И безнадежно в беде. Но тут нам на помощь пришел флот. С носовой части подлодки раздался громкий залп, и над нами засвистели пули. Один из бандитов вскинул руки вверх и был отброшен назад к каменной стене. Его оружие упало с грохотом. Его коллега подумал, что пора искать лучшее укрытие. Я осторожно выстрелил в него, но в этом больше не было необходимости. Яростный пулеметный огонь поразил его. Вращаясь вокруг своей оси, он рухнул вниз.


На вершине скалы Копанев отчаянно выстрелил в сэра Альберта, который прижался к бревне. Огромные осколки дерева разлетались, и песок фонтаном хлестал вокруг него, но сэр Альберт не пострадал.


Копанев сдался, когда его ружье было пусто, и прыгнул в «мерседес». Очевидно, он собирался сбежать один. Хизер направила свою Стерлинг в лобовое стекло машины.


В то же время я мельком увидел грозную фигуру Борисова. Он стоял на скалах над Хизер. Он держал нас всех на линии огня. Похоже, он хотел сначала убить Хизер, а затем сэра Альберта. Хизер трижды выстрелила в лобовое стекло «мерседеса». На третьем кадре я увидел, как Копанев резко упал на руль. Секунду спустя раздался монотонный звук рожка, в который он ударил головой.


К этому моменту я повернулся и поддержал Вильгельмину предплечьем, чтобы тщательно прицелиться. Борисов сделал то же самое в направлении Хизер. Вот почему я не мог больше ждать. Если я собирался спасти Хизер, мне нужно было действовать быстро. Я нажал на курок. Борисов дернулся назад, как будто его потянули веревкой на скалу. Его револьвер выстрелил еще дважды. Первый выстрел попал в валун рядом с головой Хизер. Второй оказался в каменной стене на несколько метров выше. Он был вне поля зрения, но на вершине скалы стояла тишина.


«Как я сказал, Борисов», - пробормотал я сквозь зубы. «Если ты снова наведешь на меня пистолет, используй его». Я услышал приглушенный крик из палубы субмарины. Хизер помахала им пустым Стерлингом. Сэр Альберт появился из-за куска дерева, явно потрясенный.


Я спросил его. - 'Как дела?'


Он посмотрел на мое окровавленное плечо. «Думаю, не намного хуже, чем у тебя». Он попытался улыбнуться. Хизер подошла к нам и осмотрела мою рану. «Никаких ударов по кости. Тебе снова повезло, Ники.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахиллесова пята
Ахиллесова пята

Если верить классику, Париж – это «праздник, который всегда с тобой». Но для сотрудников парижской резидентуры Службы внешней разведки России Париж – это еще и поле боя.Потому что за респектабельным фасадом обыденной парижской жизни кипит незримая, не прекращающаяся ни на минуту борьба разведок. Потому что в этой тайной войне не бывает ни перемирий, ни праздников, ни выходных.И одним из самых тяжелых испытаний для разведчика всегда было подозрение, что кто-то из окружающих может оказаться «кротом» – предателем, ведущим двойную игру... Узнав от одного из своих осведомителей, что из российского посольства во Франции идет утечка информации, оперативник СВР Олег Иванов получает приказ вычислить предполагаемого «крота». Действовать ему придется в условиях жесткого цейтнота, имея всего лишь несколько слабых зацепок. Он должен организовать оперативную игру и во что бы то ни стало установить истину. Ведь даже у самого искушенного и осторожного агента есть своя «ахиллесова пята», свое слабое место, обнаружив которое можно найти ключ к тайникам его души...

Александр Надеждин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы
Странники
Странники

Вторая книга дилогии о сотрудниках ФСБ. Повесть рассказывает о самоотверженной работе чекистов, умело раскрывающих сложное и запутанное дело.Читатель узнает, как необходимо быть бдительным и внимательным и как любой на первый взгляд факт дает возможность сотрудникам органов госбезопасности разоблачить важных государственных преступников. Дело, которому они служат, требует не только мужества, находчивости, неколебимой твердости, но и душевной чуткости, любви к человеку, высокой нравственной чистоты. Современный облик cлужбы определяют прежде всего люди — сотрудники ФСБ. От их профессионализма, отношения к делу, моральных качеств зависит как эффективность всей деятельности, так и авторитет органов безопасности.Сотрудникам органов безопасности всегда были присущи прежде и отличают их и сегодня такие качества, как патриотизм, чувство гражданской ответственности за судьбу Родины, верность воинской присяге. Для них честь, смелость, мужество и готовность к самопожертвованию являются не простыми словами, а понятиями, наполненными глубоким внутренним содержанием, нравственной основой жизни.

Олег Красин

Детективы / Шпионский детектив / Боевики / Шпионские детективы