– Мистер Гопкинс, – сказал он мне, – я готов поставить фартинг против гинеи, утверждая, что в здешних водах вряд ли найдется корабль, который сможет сравниться в скорости с моим клипером. Так что вы можете быть спокойны: я доставлю вас в Нью-Йорк в полной целости и сохранности. Пусть русские гоняют вокруг Британии все свои пароходы – от их коптящих небо лоханок я уйду без труда.
Немного успокоенный заверениями капитана Дженкинсона, я отправился в свою каюту, где и просидел безвылазно до выхода клипера из Бристоля. Пассажиров на «Сильфе» оказалось немного – не больше десятка. Но я заприметил, что с причалившей у побережья Англии к борту «Сильфа» шлюпки на палубу было поднято несколько больших и тяжелых ящиков без какой-либо маркировки. Скорее всего, это была контрабанда. Я слышал, что быстроходные клиперы часто используются американскими и британскими контрабандистами для транспортировки запрещенных товаров. Похоже, что Томас Дженкинсон зарабатывал не только перевозкой пассажиров из Британии в Новый Свет. Впрочем, это не мое дело.
Экипаж «Сильфа» состоял из опытных моряков. Они ловко, словно обезьяны, карабкались на мачты и там, разбежавшись по реям, лихо управлялись с парусами. Ветер был попутный, паруса надулись пузырем, и корабль мчался по морю, как стрела. Я сходил в каюту, взял из своего саквояжа бинокль и, вернувшись на палубу, внимательно огляделся вокруг. Море было чисто – я не заметил на горизонте ни одной мачты или паруса.
Скоро пассажиров позвали к обеду. Я решил пока не рисковать и сказал присланному ко мне юнге, что меня укачало и есть мне не хочется. Чем меньше меня будет видеть людей, тем лучше. Пусть «Сильф» отойдет подальше от негостеприимных для меня берегов Британии.
У меня в саквояже лежала коробка с бисквитами и бутылка вина. Их вполне хватило, чтобы утолить голод. Перекусив, я лег на койку и, убаюканный качкой и плеском волн, уснул.
Не знаю, сколько я проспал, но, когда меня разбудили крики моряков и топот ног по палубе, было еще светло. Я не знал, что произошло, но непонятная суета команды мне откровенно не понравилась. Достав из саквояжа маленький дорожный пистолет, я сунул его в карман сюртука и поднялся на палубу.
Матросы спешно убирали паруса, клипер еле-еле двигался вперед, а на мостике капитан и его помощник о чем-то спорили. Я прислушался.
– Сэр, а может быть, стоит рискнуть и попытаться удрать от этих русских? – спросил помощник капитана. – «Сильф» – хороший ходок, да и скоро стемнеет. Ночью нас им не найти.
– Джим, – вздохнул Дженкинсон, – ты посмотри на их корабли. Они из той таинственной эскадры и могут двигаться без парусов раза в два быстрее, чем наш клипер. К тому же, как мне рассказали, у русских есть какие-то приборы, с помощью которых они могут видеть в темноте, как кошки. Да и бояться нам нечего – мы не британцы и не везем военные грузы. Пусть русские осмотрят «Сильф». Ну, потеряем пару часов, зато потом наверстаем – ветер попутный, море спокойное.
– Капитан, – вмешался я в их беседу, – скажите, что случилось? Почему мы остановились?
– Мистер Гопкинс, – капитан Дженкинсон поморщился, показывая, что недоволен моим вопросом, – нас хотят досмотреть русские корабли, блокирующие британские порты. Придется подчиниться их требованию. Сами понимаете – война.
– А они не захватят клипер? Мне хотелось бы попасть в Нью-Йорк, а не в их ужасную страну, где всех недовольных императором Николаем с утра до вечера бьют кнутом, а от холода люди на улицах превращаются в ледяные статуи.
– Североамериканские Соединенные Штаты не воюют с Россией, – ответил Дженкинсон. – Да и военных грузов у нас нет. Думаю, что русские просто досмотрят наш клипер, после чего мы продолжим наше путешествие.
– Хорошо, если все будет именно так, – сказал я, хотя ничего хорошего в предстоящем досмотре не видел. – Я пойду в свою каюту и не стану им мешать.
– Да-да, мистер Гопкинс, идите. – Капитан Дженкинсон дал команду спустить трап. Я же внимательно смотрел на русские корабли, которые быстро приближались к «Сильфу».
Они не были похожи ни на один военный корабль, который мне когда-либо приходилось видеть. На них отсутствовали мачты с парусами и реями, вместо которых над палубой возвышались сооружения неизвестного мне назначения. Вероятно, у русских кораблей имелась паровая машина, но я не заметил на них высоких труб, из которых должен был валить густой черный дым.
Вскоре эти удивительные корабли остановились, и с одного из них спустили шлюпку, которая с быстротой молнии помчалась к нашему клиперу. Через несколько минут она причалила к борту «Сильфа». На палубу поднялись люди в странной форме и с неизвестным мне оружием. Я решил побыстрее уйти в каюту, хотя меня русские не должны были узнать, ведь я никогда не был в их стране, да и загримирован я был на славу.
Но в одиночестве мне сидеть пришлось недолго. В дверь моей каюты вежливо постучали. Я открыл ее. В каюту шагнули капитан Дженкинсон и какой-то русский, судя по всему офицер.
– Это наш пассажир, мистер Эндрю Гопкинс, – сказал капитан. – Он следует в Нью-Йорк.