Ещё одно заблуждение, вызывающее среди мусульманских фанатов нередко и возмущение: слишком открытый стиль одежды у всех героев сериалов. Поэтому, как бы ни были близки турецкие сериалы к зрителю, как бы ни стирали грань ощущений между экраном и реальностью, мир грёз остаётся пусть очень реалистичным, но миром грёз. Хотя в этом есть плюсы: зрители, которые настолько полюбили сериалы, что не готовы ждать, когда их переведут, выучили турецкий. Кому-то удалось выучить его на бытовом уровне, просто смотря сериалы в огромном количестве с субтитрами. Кстати, учить язык по сериалам – одна из лучших практик.
Говоря о сериалах и кинофильмах, нельзя не затронуть темы приверженности к определённым жанрам. Как уже говорилось выше, турки обожают драму, поэтому чем драматичней сериал, чем больше в нём слёз и страданий, тем больше у него шансов завоевать любовь зрителей, тем больше у фильма кассовые сборы, не меньше здесь любят и криминальное кино, обычно в него хорошенько замешивают драму, так что сериалы набирают высокие рейтинги. При всей моей нелюбви к последнему жанру, из всех съёмок сериалов, на которых я бывала, эти остались в моей памяти самым ярким моментом. На съёмках криминальных сериалов всё очень динамично, особенно интересно смотреть на постановку драк и перестрелок.
Сейчас в Турции идёт возвращение к истории Османской империи, поэтому исторические сериалы, которые на самом деле далеки от настоящей истории, тем не менее рассказывают о некоторых великих событиях того времени и набирают хорошие рейтинги, а фильмы, более близкие к исторической правде, имеют большие кассовые сборы. Что же касается комедийных сериалов, то здесь все достаточно грустно: каждое лето, когда заканчивают свои сезоны популярные драматические, криминальные и исторические сериалы, на экраны выходит с десяток достаточно качественных летних романтических комедий, но с возвращением на экраны популярных сериалов с драматической направленностью большинство летних сериалов резко теряют свои рейтинги и либо закрываются, либо быстро добавляют в сценарий драмы и криминала, пытаясь удержаться на плаву. Среди фильмов есть несколько комедий, производители которых, сумев один раз захватить рынок, начинают снимать продолжение нашумевшего кино.
Пусть вас не вводит в заблуждение огромное количество книжных магазинов в центре Стамбула, наличие книжного рынка, книжных развалов и больших сетевых книжных, Турция – это не та страна, где принято много читать. Хотя Стамбул в этом плане явно выигрывает и в какие-то моменты кажется, что не отстает от нас, но впечатление это создаётся только в центре города и прогрессивной образованной частью общества. Богат Стамбул и на прекрасные библиотеки, расположенные в исторических зданиях, которые стоит посетить, например, библиотеку в павильоне парадов в парке Гюльхане. В Стамбуле можно найти литературу практически на всех языках, стоит лишь отправиться на развалы в Таксиме или Кадыкёе или прогуляться по знаменитому книжному рынку близ Гранд-базара (там можно найти и старинные книги).
В Стамбуле можно увидеть читающих людей в метро и другом общественном транспорте. Но стоит покинуть пределы города на берегах Босфора, как ситуация с чтением и книжными магазинами резко ухудшается.
В Стамбуле можно увидеть читающих людей в метро и другом общественном транспорте. Но стоит покинуть пределы города на берегах Босфора, как ситуация с чтением и книжными магазинами резко ухудшается. Первые попытки купить книгу на турецком в Турции повергли меня в настоящий шок. Дело было лет двенадцать назад, когда я делала первые попытки в изучении турецкого и решила найти себе книгу для чтения в Алании. На простой, как мне казалось, вопрос мне давали крайне странные ответы: а зачем тебе книжный, а зачем тебе покупать книгу, ты тратишь время на чтение? Моему удивлению не было конца, я опросила десятки людей в поисках книжного и уже практически сдалась, когда один из жителей с высшим образованием сказал, что знает, где книжный магазин, и отвезет меня туда. Я, на тот момент побывавшая в Алании далеко не один раз и, как мне казалось, прекрасно знавшая город, отказывалась и отпиралась, просила объяснить мне, где магазин, или дать адрес. Как хорошо, что турецкое желание помочь и настойчивость взяли верх, сама в закоулках я бы никогда не нашла этот неприметный вход. Вторым шоком для меня были практически все книги в мягком переплете, не на очень качественной бумаге и по достаточно высоким ценам. Поэтому, переехав пару лет спустя в Стамбул, поселившись на Таксиме и оказавшись в центре книжного рая, я радовалась как ребенок.