— Если это всего лишь мои фантазии, чего же ты так покраснела? — не поверил попутчик, пристально вглядываясь в моё лицо.
Эмоции-то я сдержать смогла, а вот физиологические реакции контролировать не получалось, так что щёки действительно предательски пылали, а сердце отбивало быстрый, неровный лихорадочный такт.
— Потому что мне стыдно… за тебя!
— Значит, ты не имеешь отношения к этим снам? — Сухой безэмоциональный тон Мэйверза сменился тевожно-вкрадчивым, что мне совсем не понравилось.
— Нет, конечно! — возмутилась я, хотелось верить, что вполне натурально.
— Очень на это надеюсь! — он вдруг резко пересел ко мне, оказавшись совсем близко, и, наклонившись прямо к уху, практически касаясь его горячими губами, отчего по коже пробежали мурашки, угрожающе прошептал: — Если узнаю, что это твоих рук дело, заставлю повторить всё на яву, Дорган! Не отвертишься!
Это прозвучало как обещание, от которого бросило в жар. Разнервничавшись ещё больше, я сердито оттолкнула наглеца и холодно заявила:
— Не знаю, что там тебе сниться, Мэйверз, но я здесь точно не при чём! Мне бы такого извращения и в голову не пришло!
В каком-то смысле так и было — в первый раз я просто не представляла, какие именно сны нам предстояло увидеть и разделить. А потом сработала невольная привязка.
— Надеюсь, — сухо повторил парень и неторопливо вернулся на своё место, а через минуту экипаж остановился, прибыв к месту назначения.
В огромном и величественном замке Дорганов мне удалось побывать лишь однажды. Мэйверзы поначалу не придумали ничего лучше, чем устроить из него что-то вроде музея и открыть для посетителей. Поскольку мама считала ниже своего достоинства переступать его порог в качестве гостьи, а мне очень хотелось взглянуть на бывшие владения нашего рода, я отправилась туда с дядей Эртаном — единственным родственником, с которым родительница поддерживала связь.
Увиденное впечатлило, но в целом замок показался мне мрачным, немного вычурным, холодным и неуютным. Словом, оставил не самое приятное впечатление. А дядя Эртан, видимо, погрузившись в воспоминания, затосковал, да так что к утру опорожнил четверть винного погреба отчима и был выдворен им домой — в глухую провинцию.
И вот я снова здесь. И снова эта громадина удивляла и завораживала мощью и масштабом. Какой же он огромный! Сейчас таких уже не строят.
— Насмотрелась? Идём, — буркнул Мэйверз, с неприязнью глядя на башни замка снизу вверх. — Тут недавно ремонт начался, но в выходные, обычно, никого кроме прислуги не бывает.
— Идём! — мне уже не терпелось увидеться с Валдой и убедиться, что мой дар сновидящей чего-то стоит.
Вот только долгожданная встреча так и не состоялась. Вышедший встретить нас смотритель, узнав о цели визита, со вздохом сообщил, что девушка, которую я ищу, погибла в результате несчастного случая прямо здесь, в замке. Причём ещё несколько декад назад.
Это был приговор всем моим надеждам. Сама не знаю зачем, расстроенная и опустошённая, я попросила показать хотя бы место, где она умерла. Просто подумалось, раз уж предвидеть будущее мне не дано, возможно, таким образом душа погибшей пытается мне что-то сообщить. Например, что её смерть на самом деле не была несчастным случаем. Это, конечно, уже совсем не те перспективы, но хоть какие-то…
Глава 9
Помрачневший Мэйверз после такой ошеломляющей новости, разумеется, вызвался сопровождать меня.
А когда мы оказались в чьей-то роскошной спальне, не тронутой ни ремонтом, ни временем, спокойно сказал:
— А вот теперь, Змейка, тебе придётся мне объяснить, откуда ты знаешь Валду и ту историю с деньгами?
— В таком случае тебе придётся объяснить, что это были за деньги! — не осталась я в долгу, с хмурым видом оглядываясь по сторонам, и не представляя с чего начать. Помещение казалось огромным — под стать замку.
— Это были всего лишь мои сбережения и деньги, вырученные за продажу некоторых личных вещей, — помедлив, неохотно признался парень. — Просто хранил я их здесь, а не дома. После той истории с клятвой, родители…эм… отреагировали несколько эмоционально. Сама же слышала, что содержания меня лишили, вот я и попросил Валду достать эти деньги и передать мне.
— Разве ты сам не мог их взять? — уточнила недоверчиво. Сейчас ведь он свободно сюда явился.
— В тот момент здесь находился отец. Не хотел показываться ему на глаза, пришлось обратиться к Валде. Это было давно. С тех пор я её не видел и понятия не имел о том, что произошло. Теперь твоя очередь, Дорган. Откуда тебе всё известно? — настойчиво повторил Мэйверз, скрестив на груди руки и пристально меня разглядывая.
— Мне это приснилось: и ваша встреча, и сама Валда, лежащая на полу без признаков жизни. Она казалась мёртвой, но я надеялась, что это не так. Мне жаль, — вынуждена была я сказать правду. Надоело придумывать отговорки, да и что тут придумаешь правдоподобного?
— Приснилось? И я должен в это поверить? — нахмурился Рэйвуд, рассердив столь явным недоверием.