Читаем Ты моя! И это не обсуждается. Часть 1 полностью

— Почему?

Я подарила мужчине красноречивый взгляд: «Какое тебе дело?»

Мужчина снова изогнул бровь и по новой принялся рассматривать комнату. Его взгляд остановился на одеяле, под которым четко прорисовывались черты открытой книги.

Он посмотрел на меня и протянул руку к одеялу.

— Можно?

— Нет, — с тем же выражением на лице ответила я.

Мужчина замер, сжал кулак и разжал.

— Почему?

— Не ваше дело, что я читаю, — жестко ответила я.

— Значит, это не учебник?

— Это, значит, что это не ваше дело.

Мужчина выпрямился и с улыбкой посмотрел на меня. Готова поклясться, что в синих глазах снова промелькнуло восхищение. Он подошел ко мне. Ближе, чем мне бы хотелось. Но отпрянуть от него даже не возникло желания.

— Забыл представиться, — спустя минуту сказал он. — Меня зовут Джерард. Возможно, ты слышала обо мне.

— Нет, не слышала.

Джерард усмехнулся, и его лицо заметно разгладилось. Он даже стал моложе выглядеть.

— Интересная ты.

— Не помню, чтобы давала согласия на переход на «Ты».

Джерард пригладил бровь. Последнее он пропустил мимо ушей.

— Вынужден снова спросить тебя о том, известно ли тебе, где сейчас профессор Гройт. — Не дождавшись моего ответа, добавил. — Смотри, ложь я с легкостью раскрою. А врать не стоит.

Я приблизила к нему лицо.

Вот такая вот неприкрытая угроза заставила меня только сильнее разозлиться.

— Я не знаю, где он.

Мужчина повел челюстью из стороны в сторону и повернулся ко мне спиной. Он еще раз оглядел комнату. Его внимание остановилось на одеяле, под которым отчетливо выделялись края книги. Ловец сделал шаг, и сердце в моей груди подскочило к самому горлу. Контроль всего на мгновение был потерян.

Мужчина вдруг остановился и пошатнулся, а я осознала, что чуть не выплеснула на него свою магию.

Страх всколыхнулся в груди, а тело прошиб холодный пот.

Джерард все же потянулся к одеялу и резко одернул его.

— Учебник, — произнес он.

Его лицо скривилось, как будто у него сильно разболелась голова. Он снова повернулся ко мне, утратив интерес к книге.

— Есть у меня подозрение, что ты лжешь, — сказал Джерард. — Но доказать это не могу.

Мужчина подошел к двери и потер висок. Он снова начал выглядеть старше, чем есть на самом деле. В глазах отразилась такая усталость, что мне даже стало его жаль.

Джерард приоткрыл дверь и остановился на пороге.

— Мы еще поговорим с тобой, Амели.

Он распахнул дверь и вышел в коридор. Напротив двери стояла Морковка и с широко распахнутыми глазами проводила Джерарда.

— Ого, тебе роса мало? Ты теперь решила ловца закадрить.

Я выглянула в коридор и с облегчением поняла, что мужчина ушел. Если бы он услышал то, что сказала Морковка, то точно бы не отстал.

— Мори, — прорычала я.

Девушка прикрыла рот.

— Ой, прости.

Я глубоко вздохнула и сложила руки вместе. Морковка вошла в комнату и села на привычное место у стола. Грустно посмотрела на пустой стол, где не нашла своей любимой выпечки.

— Мори, — спокойно сказала я. — Если ты и дальше будешь во все горло кричать, что мне довелось встретить росов, то, боюсь, мы с тобой надолго расстанемся.

— Почему? — недоуменно спросила та.

— Да, потому что из моей комнаты вышел не просто ловец, а королевский ловец! И если бы он услышал? Меня бы посадили!

Девушка прикусила губу и виновато посмотрела на меня.

— Прости.

— Проехали, — махнула я рукой, уже привыкшая к выходкам Морковки.

Некоторое время рыжая молчала, пока я стояла около двери и задумчиво смотрела на книгу, лежащую на кровати.

— Ты договорилась о перемещении?

Я кивнула.

— И когда мы идем?

В голове щелкнуло, как будто я очнулась ото сна.

— Мы?

— Ну, ты же не собираешься идти одна? — Морковка посмотрела на меня с укоризной.

— Мне не нужно сопровождение.

Рыжая тяжело вздохнула, словно бы со мной просто невозможно было разговаривать.

— А вдруг росы тебя отыщут?

— Что им делать в том городе? — беззаботно махнула я рукой.

— Искать, например, тебя!

Я подошла к окну, распахнула его и вдохнула тяжелый теплый воздух.

— Я иду с тобой и точка, — сказала девушка.

— Зачем ты мне нужна?

— Я стихийник не забывай, — Мори многозначительно указала пальцем в потолок. — Если вдруг, что случится, я тебе помогу.

Спорить с ней было бесполезно. После нескольких дней знакомства я явно это осознала.

— Как хочешь, Мори.

Девушка радостно улыбнулась и встала со стула.

— Завтра утром разбужу тебя, — сказала она и ушла.

***

Утром Морковка, как и обещала, постучалась в дверь. Я как раз успела встать, принять душ и накраситься. Мне нравилось тратить время макияж. Нравилось смотреть, как красиво ложатся тени для век, а черный карандаш обрисовывает контуры глаз. Темная помада еще больше придает образу незабываемости, а румяна делают лицо свежим.

Мори пришла с маленьким рюкзаком за плечами. Она была одета в простые брюки и рубашку. В удобной обуви и собранными в высокий хвост волосами. Казалось, она собирается уходить как минимум на пару дней из Академии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Хардона

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения