Зять Стоуна был своего рода версией самого Стоуна, переделанной на английский лад. Кроме того, в нем было что-то, напомнившее мне нашего друга Хамфри Мастерса. Ему было около тридцати пяти, он был плотного телосложения, с квадратной челюстью и светло-голубыми глазами под тяжелыми веками, что придавало ему более пожилой вид. Когда он снял шляпу-котелок (способ полицейских указать на передышку в работе), стали видны его жесткие каштановые волосы, похожие на щетку. У него были две морщинки по краям рта и неторопливая, непринужденная манера говорить, что опять-таки напоминало Мастерса. Он стоял, постукивая пальцами по шляпе, почти рассеянно глядя на служащего, и я решил, что Стоун рассказал ему всю нашу историю.
– Что-нибудь не так, – повторил он, – мистер…
– Робинсон, – сказал служащий. Он казался ошеломленным и остро ощущал револьвер у себя на поясе. – Думаю, – медленно продолжил он, – что здесь произошло что-то очень… неправильное. Я поймал двух членов банды Уиллоби.
– Чепуха, – произнес Мерчисон и снисходительно улыбнулся.
Служащий обвел нас взглядом.
– Кажется, я каким-то образом ошибся, – сказал он. – Вы все смотрите на меня так, будто я что-то натворил… Этот человек дал мне четыре поддельных банкноты по десять шиллингов, и у него в кармане фальшивая банкнота в сто фунтов стерлингов.
Мерчисон, казалось, был слегка удивлен, тем не менее он лишь похлопал собеседника по плечу, как бы давая понять, что тому пора уже идти отсюда восвояси.
– Ну-ну, успокойтесь, – уговаривал он. – Я все об этом знаю. И могу поручиться за леди и джентльмена. С ними все в порядке.
Служащий втянул шею в плечи.
– Тогда я в дерьме, – откровенно признался он. – Здесь происходит что-то очень странное, и я имею право знать, что именно. Думаю, мне надо разбудить мистера Коллинза – менеджера – и попросить его выяснить, в чем дело… Черт возьми, приятель, посмотрите на них! Они проникли в номер доктора Кеппеля. Взгляните на этот конверт. Вы сами знаете доктора Кеппеля… Вы были здесь, встречались с ним. Что ж, я говорю вам, этот человек, вероятно…
Мне показалось, что Мерчисон, несмотря на свой довольно сонный вид, очень обеспокоен. Он прочистил горло и повел тяжелыми плечами.
– Вы видели, как он входил в комнату доктора Кеппеля? – быстро спросил он.
– Нет, но если вы только туда заглянете…
– Где доктор Кеппель? – спросил я.
– Он еще не приходил.
– А теперь давайте договоримся, – произнес Мерчисон с видом человека, делавшего честное деловое предложение, – что вы предоставите это мне, а? Вы можете поверить мне на слово: эти люди не преступники. Но я хочу поговорить с ними. Предположим, вы спуститесь вниз и подождете, пока я вас не позову. Просто предоставьте это мне, и вам не о чем будет беспокоиться. Да, да, да, я знаю, что вы «всего лишь выполняли свой долг». Нет, никаких проблем не будет.
– Хотите сигарету? – любезно предложил Стоун.
Изумленного служащего с сигаретой в одной руке и затянутым паутиной револьвером в другой вывели из комнаты. Когда дверь закрылась, двое мужчин повернулись к нам. От добродушия Мерчисона, которое выражалось в сонной улыбке, не осталось и следа. Он вертел в руках запечатанный красной печатью конверт, который ловко выхватил из рук Робинсона, затем постучал им по своей шляпе. Стоун тоже был встревожен: он говорил едва ли не заговорщицким тоном, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться в том, что дверь закрыта.
– Послушайте, – хрипло сказал Стоун. – Я не рассказывал ему. То есть я не затрагивал эту тему до тех пор, пока он мне кое о чем не поведал. Тогда мне пришлось сказать ему, и мы приехали сюда так быстро, как только смогли. Билл здесь…
– Подожди немного, отец, – невежливо перебил его Мерчисон. Последовала пауза, и затем инспектор тихо произнес: – Он мертв, не так ли?
Ветерок все еще колыхал занавески на окне. Эвелин тихонько подошла и опустилась в мягкое кресло.
– Мертв? Кто?
– Вы знаете, кого я имею в виду. Доктор Кеппель.
Я глубоко вздохнул:
– Да, он мертв. Он сидит в своей комнате в такой же позе, как… Кстати: вы знаете о Хогенауэре?
– Да. – Он едко улыбнулся. – Давайте проясним ситуацию. Значит, Кеппель мертв. Отравление стрихнином, полагаю?
– Вот именно, и в минеральной воде той же марки, что и в случае с Хогенауэром. Оба сидят за столом в одинаковой позе, и на Кеппеле такая же шапочка, что и на Хогенауэре. Но как вы об этом догадались?
– Я знал, что Кеппель собирался выпить это пойло, – с горечью ответил Мерчисон. – Нет-нет, я не о том, что он собирался выпить стрихнин, и вы можете быть уверены, что он этого не делал. Что касается этого конверта… На самом деле я сам положил его в ящик письменного стола. Видите ли, я был здесь сегодня днем. Все это часть одной и той же… – ну, насколько я могу судить или насколько я вовлечен в это дело – одной и той же мистификации.