– Нет, птичка, я просто очень люблю тебя
Морозко осторожно уколол ее палец, и краткая вспышка боли прервала поток ее нахлынувших мыслей. Когда на ее коже расплылась капля крови, она прижала алое пятно к камню и снова начала зачитывать магические слова. В этот момент на нее вдруг снизошло осознание – она творила заклинание, делала то, что было неподвластно остальным бессмертным. Доступно только ей одной. Ведьме.
Камень едва слышно загудел, и на ее глазах серый цвет сменился ярким синим.
– У тебя получилось! – радостно закричал Морозко, поднимая ее на ноги и целуя в губы так легко и непринужденно, словно им и правда с каждым новым днем становилось уютнее и проще друг с другом. Когда он хотел уже отступить от нее в сторону, она нагло дернула его обратно к себе и поймала его губы своими, прежде чем наконец отпустить и заняться созданием следующего на очереди зачарованного камня.
– Еще раз так меня поцелуешь, и мне придется серьезно и надолго отвлечь тебя от твоих заклинаний, – хрипло сказал ей Морозко.
– Может, когда мы с тобой закончим спасать Фростерию, ты еще чему-нибудь меня научишь, – улыбнулась она, чувствуя, как румянец поднимается по шее и разливается по алым щекам.
– О, я еще много чего могу тебе показать, и кончить ты тоже сможешь самыми разными образами, – проворковал в ответ Морозко. Взяв в руку один из камней, он накрыл второй с помощью ее ладони. – Но пока что мы с солдатами начнем обход домов. Подожди меня с отцом и Сарен, пока я вас не позову. Нам нужен элемент неожиданности.
Она кивнула ему и вышла вскоре следом за ним, молча надеясь, что с ним все будет в полном порядке. Только подумать, еще несколько недель назад она хотела лишить его жизни сама, а теперь волнуется.
Отец Эйры и Сарен сидели в своем доме, молча поедая вяленое мясо.
– Проголодалась? – Отец протянул ей небольшой кусок.
– Да нет. – Что-то тихо загудело у нее в кармане, но ни отец, ни Сарен, казалось, не обращали на это внимания. Нахмурившись, она запустила туда руку и уставилась на мерцающий камень, сияющий мягким синим светом.
– Что там у тебя? – спросил ее отец, поправляя очки и глядя на руку.
Со вставшим в горле комом Эйра сидела и внимательно смотрела на него. Она знала, что перевертыши могут вселяться в детей. Но что, если…
– Возьми-ка его на секунду, – прошептала она, кладя камень ему в протянутую ладонь. Пока он перекатывал камушек между пальцами, синее свечение исчезло без следа.
Эйра забрала камень обратно, но тот вспыхнул снова. Не мог же перевертыш сидеть в ней? И тут ее взгляд упал на сидевшую напротив Сарен, которая молча наблюдала за ней. В эту секунду Эйре все сразу стало понятно. Ей нужно было срочно бежать за Морозко.
– Я сейчас вернусь. Принесу нам фруктов, – сказала Эйра спокойным тоном вопреки бешено колотящемуся в груди сердцу.
– У нас есть фрукты, – окликнула ее Сарен, но Эйра уже стремглав выскочила за дверь в поисках короля.
Стоило ей сделать небольшой шаг в сторону следующего дома, как две руки с силой толкнули ее в спину и уронили прямо в снег.
– Морозко! – закричала Эйра, надеясь, что тот был где-то поблизости.
Сарен перевернула Эйру на спину и вцепилась руками ей в плечи, впившись в них ногтями. Когда она зашипела, ее голубые глаза вспыхнули ярко-желтым светом.
Пока Эйра тянулась к своей магии, пытаясь оттолкнуть от себя Сарен, кто-то стащил с нее бесновавшегося демона. Отец Эйры кричал Сарен остановиться, но та оттолкнула его от себя и рванулась от него прочь в противоположном направлении. Но не успела – Эйра настигла ее и повалила в снег, заламывая ей руки за спину и держа извивающегося демона прямо на месте.
– Эйра! – с громким криком рядом с ней вдруг появился Морозко, ища ее бешеными глазами.
– Перевертыши сидят не только в детях! – закричала Эйра в ответ. Сарен извивалась под ней, поедая ее своим безумным взглядом, вырываясь из ее крепкой хватки. – Один сидит в ней. Помоги мне, – со слезами на глазах прошептала Эйра.
Морозко схватил Сарен, прижимая сильнее к груди.
– Тогда ты знаешь, что тебе нужно сейчас сделать, – обреченно сказал он. – Можешь не смотреть на это. Я бы даже сказал, тебе лучше уйти. – Он повернулся к подбежавшим солдатам. – Кворлис, поскорее принеси хлыст из моего ледяного дома.