Но мистер Крук лишь по непонятным причинам спросил, читала ли она «Алису в Зазеркалье», но даже не стал дожидаться ответа.
Глава 10
Мистер Крук добрался до Фокс-Нортона за полчаса до закрытия местного паба. Времени у него оставалось маловато, и он направился в «Пса и ящерицу», смутно надеясь, что там его еще помнят. Так оно и вышло.
– Мне нравятся здешние места, – сказал мистер Крук, заказав пинту пива, отхлебнул из кружки сразу большой глоток и спросил: – А как вам?
– Меня здесь все устраивает, – кивнул бармен. – Я вижу, вас одолела изрядная жажда, верно?
– Работа над делом об убийстве всегда вызывает желание выпить, – подтвердил Крук. – Повторите, пожалуйста.
Бармен снова наполнил его кружку.
– Вам-то самому убийство не угрожает?
– Надеюсь, пока нет.
– Вы ведь заходили ко мне на прошлой неделе, верно? – спросил Сэм.
– С таким наметанным глазом вам непременно нужно вступить в службу внутренней безопасности, – льстиво заметил Крук.
Бармен сообщил, что, конечно же, уже вступил в ее ряды.
– Ну, и как вам служба? – спросил Крук.
– У нас тут творится такое, – мрачно ответил Сэм, – что есть шанс погибнуть за родину без всякого вражеского вторжения.
После чего Крук как бы вскользь поинтересовался, хорошо ли Сэм знал старого владельца усадьбы «Брейкс».
– Догадываюсь, что вы имеете в виду, – ухмыльнулся бармен.
– Вам от него не было никакого толка, как нетрудно предположить, – заметил Крук.
– Какой там толк! – еще более угрюмо сказал Сэм. – Представляете, этот мерзкий старикашка требовал выплатить ему залоговую стоимость бутылки еще до того, как возвращал ее пустой!
– Но умер как-то уж слишком поспешно, вам не кажется?
– Куда там поспешно. Целых восемьдесят лет никак не мог решиться, – возразил Сэм.
– Он провел здесь всю жизнь? – спросил Крук.
– Нет. Только последние пятнадцать лет. До него усадьбой владел мистер Уильям. Вот это был джентльмен, каким могла гордиться наша округа, странностей за ним не водилось. Он и сюда заглядывал почти каждый вечер, друзей приводил с собой.
– А брат Эверард входил в число этих друзей?
– Этот? Он бы воды пить не стал, если бы за нее брали плату.
– Но он заезжал, чтобы погостить в усадьбе?
– Заезжал, когда брат позволял. Заметьте, как мне всегда казалось, мистер Уильям порой тратил больше денег, чем было необходимо, только чтобы поддразнить родственника. «Мой братец меня не очень-то жалует, – говорил он нам всем. – Знает, что ему достанется все мое состояние, когда я помру, вот и боится получить слишком мало, чтобы как следует набить карманы».
– Он ведь не был женат? – Мистер Крук задал этот вопрос, импровизируя на ходу.
– Формально не был, насколько мы знали, – подтвердил бармен. – Но жил весело, это точно.
– Понимаю, о чем вы, – кивнул мистер Крук. – А что же остальные? Они сюда приезжали во времена мистера Уильяма?
– Иногда наведывался мистер Кристофер, а еще Хью порой появлялся. Других мистер Уильям не принимал у себя. Называл занудами, которые только портят ему все удовольствие. Но Эверарду не отказывал в гостеприимстве, и тот жил здесь на дармовщинку, как только подворачивался случай. Дошло до того, что в последний год или даже два он практически безвылазно здесь поселился. При нем была секретарем мисс Карбери, против которой никто из нас ничего не имел. А потом, когда погиб мистер Уильям, она очень помогла разобраться с делами и осталась уже насовсем. Будь мистер Уильям жив, он бы недолго терпел в доме такую женщину. Да и Эверард тоже сначала возражал. Ей же как-то удалось уговорить его, чтобы остаться в усадьбе.
– И никто из прежней прислуги не продолжил работать в «Брейкс»?
– Никто. Они говорили, что хотят нормально питаться. И пусть сам мистер Хоуп, как страус, ест одни камни, осколки стекла и другой хлам. С мисс Карбери осталась одна только Мэгги Мартин.
– А Мэгги, часом, не была участницей увеселений, которые устраивал для себя мистер Уильям?
– Чего не знаю, того не знаю, но только мистер Уильям считал, что ее надо ценить пуще любого золота.
– Стало быть, она была для него важна, хозяйничая по дому? – предположил мистер Крук.
– Да. И никогда не мешала мистеру Уильяму забавляться от души, невзирая на ее присутствие. Даже выглядело странно, ей-богу! Я имею в виду, держать ее в доме, если вспомнить всех дамочек, каких он у себя привечал. Но Мэгги не подавала вида, пусть ей что-то могло и не нравиться. Мы тогда гадали, сколько денег она получит после кончины мистера Уильяма. И получила бы наверняка, если бы мистер Уильям не покинул наш мир так внезапно, выпав из окна. Жуткая смерть, доложу я вам, – добавил бармен.
– Похоже, у Хоупов семейная традиция – падать с большой высоты, – заметил Крук.
– Все случилось в дурную для марта погоду, и он слишком далеко высунулся, чтобы освежить голову, как мне рассказывали. А затем грохнулся вниз прямо в снег. Мужчиной он был крупным. Вмятина осталась глубокая, уж простите за такое описание. Но важно сказать вам другое. В здешних местах не было никого, кто не скорбел бы по нему.
Сэм посмотрел на часы.
– Простите, сэр, но мне пора закрываться, – покачал он головой.