Читаем Убийство в проходном дворе. Загадка Ситтафорда. Загадка Эндхауза. Смерть лорда Эджвера полностью

— После того, как от него ушла жена — примерно два года назад. Он позаботился о том, чтобы она не получила ничего, как видите.

— Мстительный человек, — пробормотал Пуаро про себя.

— Пока! — бодро сказал Джепп и отбыл.

Вместо него в комнату вошел Брайан Мартин. Он был безукоризненно одет и выглядел совершенно неотразимым. В то же время мне показалось, что он осунулся и погрустнел.

— Боюсь, что заставил себя ждать, мосье Пуаро, — виновато произнес он — Тем более что я вообще зря вас побеспокоил.

— En verite?

— Да. Я говорил с той девушкой — спорил, просил, уговаривал. Все напрасно! Она категорически запретила мне обращаться к вам за помощью. Так что, боюсь, ничего у нас не получится. Ради Бога, простите, что напрасно отнимал у вас время…

— Du tout-du tout[205],—добродушно ответил Пуаро. — Я этого ожидал.

— Как? — удивленно спросил Брайан. — Вы этого ожидали?

— Mais oui. Когда вы сказали, что должны сначала заручиться согласием вашей знакомой, я сразу подумал, что все кончится именно этим.

— Значит, у вас есть на этот счет теория?

— У сыщика, мосье Мартин, всегда есть теория. Это входит в его профессию. Сам я не назвал бы ее теорией. Я бы сказал, что у меня есть некая идея. Это первая стадия.

— А вторая стадия?

— Если моя идея оказывается верной — тогда я знаю! Как видите, все очень просто.

— А вы не могли бы поделиться вашей теорией — или идеей — со мной?

— Нет. Скажу только, что она возникла у меня, как только вы упомянули о золотом зубе.

Брайан ошеломленно смотрел на него.

— Ничего не понимаю, — сказал он — Намекните хотя бы!

Пуаро улыбнулся и покачал головой.

— Давайте поговорим о чем-нибудь еще.

— Да, но сначала… ваш гонорар… позвольте мне…

Пуаро нетерпеливо помахал рукой.

— Pas un sou![206] Я ничего для вас не сделал.

— Но я отнял у вас время…

— Когда дело меня интересует, я денег не беру, а ваше дело кажется мне чрезвычайно интересным.

— Рад слышать, — кисло улыбнулся актер.

Вид у него был самый несчастный.

— Ну-ну, — примирительно сказал Пуаро — Не будем больше об этом.

— По-моему, я столкнулся на лестнице с полицейским из Скотленд-Ярда?

— Да. Это был инспектор Джепп.

— Было довольно темно, и я не сразу сообразил. Между прочим, он приходил ко мне и расспрашивал о бедной Карлотте Адамс.

— Вы ее хорошо знали — мисс Адамс?

— Не очень. Хотя мы познакомились еще в Америке, когда были детьми. Здесь я с ней тоже несколько раз виделся, но нельзя сказать, чтобы мы дружили. Мне ее искренне жаль.

— Она вам нравилась?

— Да. С ней было удивительно легко разговаривать.

— Она умела откликаться на чужие беды — мне тоже так показалось.

— Полиция, по-моему, считает, что это было самоубийство? Я инспектору ничем помочь не сумел. Карлотта всегда была очень скрытной.

— Не думаю, что это было самоубийство.

— Да, скорее несчастный случай.

Мы помолчали. Затем Пуаро с улыбкой произнес:

— Дело об убийстве лорда Эджвера становится все более интригующим, не правда ли?

— Совершенно необъяснимая история! Вы знаете… у вас есть идея, кто это сделал? Раз это точно была не Сильвия?

— Полиция всерьез подозревает одного человека.

— В самом деле? Кого?

— Сбежал дворецкий. Вы понимаете, что его исчезновение — это почти признание.

— Дворецкий? Вы меня удивляете!

— Очень красивый мужчина. II vous ressemble un peu[207].

И Пуаро поклонился, давая понять, что это комплимент.

Ну конечно! Теперь я понял, почему лицо дворецкого показалось мне знакомым, когда я его впервые увидел.

— Вы мне льстите, — засмеялся Брайан Мартин.

— Ничего подобного! Разве все девушки — служанки, машинистки, девицы из хороших семей, продавщицы — не без ума от мосье Брайана Мартина? Хоть одна из них может устоять против него?

— Может, и не одна, — ответил Мартин вставая. — Что ж, спасибо, мосье Пуаро. Еще раз простите, что потревожил вас.

Он пожал нам обоим руки, и я вдруг заметил, что он как будто постарел и еще больше осунулся.

Снедаемый любопытством, я едва дождался, пока за ним закрылась дверь, и нетерпеливо обратился к Пуаро:

— Вы действительно предполагали, что он откажется от вашей помощи в расследовании тех странных вещей, которые случились с ним в Америке?

— Конечно. Вы не ослышались, Гастингс.

— Но следовательно… следовательно, вы знаете, кто та девушка, которую он пытался уговорить? — сделал я логический вывод.

Он улыбнулся.

— У меня есть идея, мой друг. Как уже сказано, она возникла при упоминании о золотом зубе, и если я прав, то тогда я знаю, кто эта девушка, знаю, почему она не разрешила мистеру Мартину обратиться ко мне за помощью, и вообще знаю, в чем все дело — как могли бы знать и вы, если бы только воспользовались мозгом, который вам дал Всевышний, хотя иногда у меня, признаюсь, возникает страшная мысль, что Он вас по недосмотру обошел.

Глава 18

Соперник

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги