Читаем Убийство в старом доме полностью

— Вы не можете бросить мой труп в Агартауне, — заметила я, надеясь, что мои слова прозвучали убедительно и хладнокровно.

— Это я понимаю! — На последнем слове его голос сорвался. — Я оставлю его здесь.

— В своем доме? — Хотя я, как мне казалось, была готова почти ко всему, его слова застигли меня врасплох.

— Я не могу вынести вас отсюда ни живой, ни мертвой. — Флетчер помолчал, нахмурился и как будто задумался над предстоящей задачей. — Я похороню вас здесь! — сказал он наконец тоном человека, разгадавшего головоломку. — Черт побери, придется нелегко, но ничего невозможного нет! Но сначала мне нужно забрать дневник, который вы швырнули на улицу. Пошли!

Он шагнул ко мне и потащил к двери, которую отпер одной рукой, другой по-прежнему больно держа меня. Мы вместе, спотыкаясь, снова вышли в прихожую. Под лестницей оказалась узкая деревянная дверка. Флетчер рывком распахнул ее и толкнул меня вперед и вниз.

Я успела заметить верхние ступеньки деревянной лестницы, уходившие вниз, и поняла, что он толкает меня в погреб. Я не могла бежать из могилы — а погреб станет моей могилой. Мой труп запихнут в дыру, вырытую в полу или проделанную в стене. Флетчер ведь всю жизнь проработал на стройках. Кирпичи он как-нибудь добудет. Возможно, он примерно представляет, что и как делать, потому что наблюдал за рабочими.

Вот какие мысли крутились у меня в голове, пока я вырывалась. Флетчер толкнул меня, и я вынуждена была выставить обе руки вперед, чтобы не упасть ничком в зияющую внизу тьму.

Глава 20

Бен Росс

Я с таким видом ворвался к Данну в кабинет, что он встревоженно вскочил.

— Росс, боже правый! — воскликнул он. — Что с вами, старина?

— Флетчер, сэр! — ответил я. — Мне нужен ордер на арест Флетчера!

— Флетчер? Что он еще натворил? — мрачно спросил Данн. — Послушайте, инспектор, он надоел мне не меньше, чем вам, но я не думаю, что этого достаточно для ареста!

— Он убил Маделин Хексем! — ответил я. — В этом я уверен. И Адамса тоже — да-да, он убил Адамса.

Данн раскрыл рот, снова закрыл его, сел на стул, положил свои большие крестьянские руки на столешницу и наконец приказал:

— Объяснитесь!

Я сел на краешек стула напротив и подался вперед. Слова полились из меня потоком.

— С самого начала он создавал нам препятствия и пытался убедить нас поскорее покинуть место сноса. Он устроил так, что тело вывезли оттуда до моего приезда. Считалось, что он действует от имени железнодорожной компании, но теперь я понимаю, что он старался ради себя, а вовсе не из-за простоев в работе. Возможность уверять всех, что он выступает от имени своего начальства, была для него очень удобна. Теперь я понимаю, что должен был заподозрить его уже давно, и мне стыдно, что я не воспринял его всерьез еще раньше. Конечно, я понимал, что убийца должен хорошо ориентироваться на месте будущей стройки. Но Флетчер, благодаря тому что все время, извините за выражение, путался у нас под ногами, шумел и вставлял нам палки в колеса, как-то отвлек меня. Я не считал его убийцей, который должен был как-то скрываться и таиться от нас. И только когда Лиззи, то есть мисс Мартин…

Кустистые брови Данна дернулись, но он ничего не сказал. Я продолжал:

— Когда мисс Мартин рассказала мне, что Флетчер и миссис Парри знакомы друг с другом и что он часто бывал у нее в гостях, я начал, если угодно, смотреть на него другими глазами. Он прекрасно вписывался в общую картину, и я беспокоился, что он даже не упомянул о знакомстве с миссис Парри. Кроме того, в доме на Дорсет-сквер он вполне мог познакомиться с Маделин. Флетчер рассчитывал на то, что правда никогда не выплывет наружу. Он думал, что миссис Парри никому не расскажет, как тесно она связана со строительством, ведущимся на месте ее бывших трущоб. Никто не хочет прославиться в качестве владельца трущоб. А после того, как там нашли тело Маделин, миссис Парри еще меньше понравилась мысль о том, что люди будут связывать с таким местом ее имя.

Поэтому он был совершенно уверен в том, что от миссис Парри его имя не узнают. Но он не знал о существовании мисс Мартин. Представляю, какое потрясение он испытал, когда она вдруг вошла в столовую и застала его за обедом у своей нанимательницы. Флетчер еще не знал, что она обо всем расскажет мне, но понимал, что где-нибудь она об этом упомянет, а кто-то передаст весть еще дальше…

По-моему, вначале он держал Маделин не в Агартауне, а в другом месте, скорее всего, в частном особняке. Возможно, в своем собственном. Он занимает достаточно важный пост, собирается выгодно жениться. Рискну предположить, что он успел позаботиться и о покупке недвижимости. Через какое-то время держать там пленницу стало рискованно, и он перевез Маделин в Агартаун. По-моему, к тому времени он уже твердо решил, что она должна умереть. Однако переправить ее без посторонней помощи он не мог. Скорее всего, он обратился к десятнику Адамсу.

Я спешил объясниться, боясь, что Данн меня остановит, но суперинтендент не выказывал признаков нетерпения. Постепенно я успокоился и стал излагать свои доводы хладнокровнее:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиззи Мартин

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы / Детективы