Читаем Учебник Лидепла полностью

Ответить на благодарность можно с помощью выражения Bi hao! (Пожалуйста! На здоровье! Не за что!) или Es syao dela. (Это мелочь. Не стоит благодарности.)

Если Вы не расслышали, что сказал собеседник, можно переспросить:

Skusi?

Извините?

Kwo yu he shwo?

Что Вы сказали?

Repeti ba, plis.

Повторите, пожалуйста.

Если же Вы услышали, но не совсем понимаете, о чем речь, можно спросить так:

Kwo yu maini?

Что ты имеешь в виду? Что Вы имеете в виду?

Язык в фокусе: арабский язык[править]

Число носителей арабского языка оценивается как порядка

250 млн человек. Однако классический арабский как язык Корана ограниченно используется приверженцами ислама по всему миру, а это уже более полутора миллиардов человек.

Появление в VII веке Корана, записанного на арабском языке, вообще стало определяющим моментом в истории арабского языка. С этого момента окончательно оформилось арабское письмо, и началась стандартизация языка (который существовал преимущественно в виде совокупности родственных диалектов) и развитие его литературной формы.

Лингвисты отмечают, что ранние памятники арабского языка свидетельствуют о значительном количестве заимствований из соседних семитских и арамейских языков

, из персидского, греческого, латинского, а позже также из турецкого языков.

Следующим поворотным периодом в развитии арабского языка стал рубеж XVIII-XIX веков, когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом. Сегодня в арабский язык активно проникают международные научно-технические термины и характерные для СМИ обороты, несмотря на деятельность академий арабского языка, прилагающих все усилия для сохранения его в максимально неизмененном виде.

Отрывок из Маленького принца на арабском языке (транскрипция отражает звучание лишь приблизительно; по-арабски пишут справа налево):

ah, ayyuhaa

alamiir assaghiir, maa alwakt kadartu alaa an afham hayaataka alkaiiba, waktan tawiilan mad/saa wa lam tamliklita'aasii nafsikillaa jamaal mash'hid g/huruubi ashams.

amaltu bihaad/saa fii ssabaahi alyawm arraabi.

amaltu bihaad/saa fii alyawmi arraabi indamaa kult :

"anaa uhibbu mashaahid ghuruubi ashams kat/siran, ta'aala, dina nuraakib hidaahaa.

Увидеть исходный текст, написанный арабской вязью, можно ЗДЕСЬ.

Слова лидепла, имеющие арабское происхождение:

существительные: salam (мир, привет!), talim (просвещение), kitaba (книга), dafta (тетрадь

)
, kalam (
карандаш
, перо), taraf (сторона), arda (земля), sabah (утро), bulbul (соловей), ramla (песок), sahil (берег), saif (лето), fauha (запах), hamsa (шепот)

глаголы: shakwi (жаловаться), jawabi (отвечать), ahfi (прятать), balbati (журчать, булькать), raki (ехать на чем-либо), safari (путешествовать)

прилагательные: karim (добрый), rahim (милосердный), salim (целый, невредимый), muhim (важный), jamile (красивый), garibe (чужой), swate (черный), jatile (хитроумный, мудреный)


4.1

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки