Читаем Ученик архитектора полностью

Юсуф, слегка смутившись, отвел глаза. Никола не был мусульманином и потому никак не мог присутствовать при обмывании. Давуд, внезапно побледнев, заявил, что в детстве вдоволь нагляделся на трупы и более не желает иметь с ними дела – по крайней мере, до того дня, когда сам станет одним из них. После всего этого Джахану оставалось лишь кивнуть:

– Я побуду с вами, учитель.

Обнаженное тело Салахаддина лежало на мраморном столе. С левой стороны его голову и грудь покрывали бесчисленные синяки и кровоподтеки. Джахан не мог избавиться от ощущения, что эти жуткие синяки нарисованы темной краской и стоит их смыть, покойник поднимется со стола, живой и здоровый.

– Каждому человеку Бог даровал дворец его собственного тела и вручил ключ от этого дворца, – произнес Синан так тихо, что гассал склонил голову, решив, будто он молится.

Бог даровал человеку дворец его собственного тела… Какое странное утверждение, подумал Джахан. Он видел перед собой не дворец, а груду искалеченной плоти. Словно прочтя его мысли, Синан сделал ученику знак подойти поближе.

– Человек создан по образу и подобию Бога, – изрек он. – Поэтому все в нем так соразмерно и гармонично. Взгляни, какие безупречные пропорции. Полагаю, тебе известно, что в человеческом теле имеются четыре основные жидкости: кровь, желтая желчь, черная желчь и флегма. И работаем мы тоже с четырьмя веществами – деревом, камнем, стеклом и металлом.

Юноша и гассал обменялись недоуменными взглядами. Джахан догадывался, о чем думает этот человек, ибо сам думал о том же. Он боялся, что учитель, ставший свидетелем катастрофы на строительстве, помутился рассудком.

– Лицо человека – это фасад дворца, – продолжал Синан. – Глаза – окна. Рот – дверь, ведущая в просторы Мироздания. Руки и ноги – лестницы.

Синан налил из кувшина немного воды и, делая руками круговые движения, принялся обмывать тело столь благоговейно и нежно, что гассал почтительно отступил в сторону.

– Поэтому всякий человек, будь то раб или визирь, пророк Мухаммед или язычник, достоин уважения. Даже самый жалкий нищий владеет дворцом. Помни об этом.

– При всем уважении к вам, учитель, осмелюсь заметить, что человеческое тело далеко не всегда бывает совершенным, – решился возразить Джахан. – За свою жизнь я видел множество щербатых ртов и искривленных костей. Иной раз люди рождаются горбатыми, а порой…

– Все эти мелкие изъяны – лишь видимость, – перебил Синан. – Само здание безупречно.

Гассал склонил голову в знак согласия. Возможно, на него произвели впечатление не доводы Синана, а его звучный убедительный голос. Все погрузились в молчание. Они обмыли тело дважды – теплой водой и прохладной. Потом завернули покойного в белоснежный саван, оставив непокрытой только правую руку. Руку эту они бережно положили ему на грудь напротив сердца, словно Салахаддин прощался с этим миром и приветствовал мир иной.

Явился имам, дабы произнести заупокойную молитву. У него был огромный зоб, давивший на горло, и потому дышал он тяжело и хрипло. То, что Салахаддин и его товарищи погибли, трудясь на строительстве, должно послужить их близким большим утешением, сказал имам. Они избежали печальной участи грешников, которые встречают кончину, предаваясь различным порокам: пьянству, сквернословию, разврату, азартным играм. А тут совсем иное дело. Смерть застигла этих людей в достойный час, когда они отдавали все свои силы честному труду. И когда настанет Судный день, который, вне всякого сомнения, уже близок, Аллах вспомнит об этом.

Салахаддин закончил свой земной путь, возводя мост, продолжал имам. Никто не решился поправить его и сказать, что в действительности покойный работал не на строительстве моста, а на ремонте акведука. В ином мире, витийствовал имам, когда настанет его черед перейти через мост Сират – а мост этот, как известно, тонок, словно волос, и скользок, как угорь, – он избежит падения в бушующее адское пламя, ибо ангелы подхватят его под руки и переведут на другую сторону.

Гроб, сопровождаемый завываниями плакальщиков, перенесли на городское кладбище. Семья Салахаддина была бедна, поэтому за надгробную плиту заплатил Синан.

Отец погибшего, согбенный возрастом и печалью, приблизился к архитектору и его ученикам. Старик был тронут той честью, которую оказал ему главный придворный строитель, присутствуя на похоронах его сына. Низко поклонившись, он поблагодарил не только мастера, но и каждого из учеников. Брат Салахаддина, подросток лет четырнадцати, держался в отдалении. Вне всякого сомнения, он считал зодчего главным виновником их утраты. Поймав гневный взгляд юнца, Джахан понял, что они нажили себе еще одного врага. Когда мальчишка, бросив на гроб старшего брата горсть земли, скрылся в толпе, ученик зодчего последовал за ним.

– Да пребудут души погребенных сегодня в садах Аллаха, – сказал Джахан, поравнявшись с братом покойного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги